ويكيبيديا

    "بالمسائل العسكرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cuestiones militares
        
    • asuntos militares
        
    • problemas militares
        
    Las partes alcanzaron acuerdo en relación con las cuestiones militares y políticas pendientes. UN وقد توصلت اﻷطراف إلى اتفاق فيما يتعلق بالمسائل العسكرية والسياسية المعلقة.
    Conseguido. Veinte resoluciones del Consejo de Seguridad sobre nueve misiones ya existentes incorporaron el 90% de las recomendaciones sobre cuestiones militares UN أُنجز؛ تضمن عشرون قرارا لمجلس الأمن، تتعلق بتسع بعثات قائمة، 90 في المائة من التوصيات المتعلقة بالمسائل العسكرية
    Por consiguiente, en opinión de Finlandia, se debería aumentar, cuando fuera posible, la corriente de información sobre cuestiones militares. UN وترى فنلندا بالتالي أنه يتعين تعزيز تدفق المعلومات المتعلقة بالمسائل العسكرية حيثما أمكن.
    Comité Permanente sobre cuestiones militares UN اللجنة الدائمة المعنية بالمسائل العسكرية
    El Comité Permanente de asuntos militares ha establecido un Grupo de Trabajo de Ministros de Defensa para tratar esta cuestión. UN وقد أنشأت اللجنة الدائمة المعنية بالمسائل العسكرية فريقا عاملا لوزراء الدفاع لمعالجة هذه المسألة.
    En las esferas de competencia de la Comisión Militar Mixta, las decisiones de ésta prevalecerán sobre las del Comité Permanente sobre cuestiones militares. Relaciones exteriores UN وفي المجالات التي تدخل في اختصاص اللجنة العسكرية المشتركة، ستُرجح قرارات اللجنة العسكرية المشتركة على قرارات اللجنة الدائمة المعنية بالمسائل العسكرية.
    También se están examinando los medios con que se podría prestar apoyo a la instauración del Comité Permanente de la Presidencia sobre cuestiones militares. UN كما يجري النظر في سبل تقديم الدعم الممكن في إنشاء اللجنة الدائمة المعنية بالمسائل العسكرية التابعة لهيئة الرئاسة.
    La Junta Directiva instó la Presidencia de Bosnia y Herzegovina a que dispusiera inmediatamente la entrada en funciones del Comité Permanente sobre cuestiones militares. UN وقد حثت الهيئة التوجيهية رئاسة البوسنة والهرسك على أن تقوم فورا بتفعيل اللجنة الدائمة المعنية بالمسائل العسكرية.
    Para ello se fortalecerá constitucionalmente el Comité Permanente sobre cuestiones militares; UN ويتعين، كجزء من هذا، تعزيز اللجنة الدائمة المعنية بالمسائل العسكرية من الناحية الدستورية؛
    Insta a las autoridades de Bosnia y Herzegovina a que conviertan el Comité Permanente sobre cuestiones militares en una estructura de defensa estatal. UN ونحث سلطات البوسنة والهرسك على أن تجعل من اللجنة الدائمة المعنية بالمسائل العسكرية هيكل دفاع للدولة.
    :: Suministro al Comité Permanente sobre cuestiones militares de los recursos humanos y financieros necesarios (octubre de 2000). UN :: توفير الموارد البشرية والمالية اللازمة للجنة الدائمة المعنية بالمسائل العسكرية.
    También se reflejan las diferencias que existen entre nosotros sobre todo en cuanto a las cuestiones militares y políticas. UN وتعكس أيضا الخلافات التي ما زالت قائمة بيننا والمتعلقة، أساسا، بالمسائل العسكرية والسياسية.
    Las resoluciones del Consejo de Seguridad incorporan el 80% de las recomendaciones sobre cuestiones militares relativas al establecimiento o modificación de operaciones de mantenimiento de la paz UN تضمين قرارات مجلس الأمن توصيات تصل نسبة ما يتعلق منها بالمسائل العسكرية إلى 80 في المائة عند إنشاء عمليات حفظ السلام أو تعديلها
    Conseguido. 20 resoluciones del Consejo de Seguridad incorporaron el 97% de las recomendaciones sobre cuestiones militares UN تحقق. تضمن 20 قرارا من قرارات مجلس الأمن ما نسبته 97 في المائة من التوصيات المتعلقة بالمسائل العسكرية
    El Director contaría con un asesor principal sobre derechos humanos, un asesor jurídico y asesores sobre cuestiones militares, de policía y de indígenas. UN ويكون للمدير مستشار رئيسي لشؤون حقوق اﻹنسان ومستشار قانوني ومستشارين معنيين بالمسائل العسكرية والمحلية والمسائل المتعلقة بالشرطة.
    Reafirmando su firme convicción de que una mejor corriente de información objetiva sobre cuestiones militares puede ayudar a aliviar la tensión internacional y contribuir al fomento de la confianza entre los Estados y a la concertación de acuerdos concretos de desarme, UN وإذ تعيد تأكيد اقتناعها الراسخ بأن تحقيق تدفق أفضل للمعلومات الموضوعية المتعلقة بالمسائل العسكرية يمكن أن يساعد في التخفيف من حدة التوتر الدولي ويسهم في بناء الثقة بين الدول وفي عقد اتفاقات ملموسة لنزع السلاح،
    La paz y la seguridad internacionales están relacionadas no sólo con cuestiones militares, sino también con cuestiones políticas, jurídicas, monetarias, económicas y ecológicas. UN ولا يرتبط السلم واﻷمن الدوليان بالمسائل العسكرية فقط، بل يرتبطان أيضا بالمسائل السياسية، والقانونية، واﻹنسانية، والاقتصادية، والبيئية.
    Reafirmando su firme convicción de que una mejor corriente de información objetiva sobre cuestiones militares puede ayudar a aliviar la tensión internacional y contribuir al fomento de la confianza entre los Estados y a la concertación de acuerdos concretos de desarme, UN وإذ تعيد تأكيد اقتناعها الراسخ بأن تحقيق تدفق أفضل للمعلومات الموضوعية المتعلقة بالمسائل العسكرية يمكن أن يساعد في التخفيف من حدة التوتر الدولي ويسهم في بناء الثقة بين الدول وفي عقد اتفاقات ملموسة لنزع السلاح،
    El Comité Permanente sobre cuestiones militares se reunirá una vez por mes, si bien uno cualquiera de sus miembros, el Alto Representante, el Comandante de la SFOR o sus representantes podrán solicitar que se celebre una reunión extraordinaria. UN وستعقد اللجنة الدائمة المعنية بالمسائل العسكرية اجتماعات شهرية. وسيحق لكل عضو وللممثل السامي وقائد القوة الدولية لتحقيق الاستقرار أو لممثليهما أن يطلبوا عقد اجتماع خارج المواعيد المقررة.
    Los vocales de la Presidencia eligen un Comité Permanente de asuntos militares para que coordine las actividades de las fuerzas armadas en Bosnia y Herzegovina. UN ويختار أعضاء مجلس الرئاسة لجنة دائمة معنية بالمسائل العسكرية لتنسيق أنشطة القوات المسلحة في البوسنة والهرسك.
    La firma en Florencia del Acuerdo sobre limitación de armamentos a nivel subregional cerró con éxito la primera etapa de negociaciones sobre asuntos militares. UN وتوقيع الاتفاق المتعلق بمراقبة اﻷسلحة على الصعيد دون اﻹقليمي، في فلورنسا، قد أدى إلى اختتام المرحلة اﻷولى من المفاوضات المتصلة بالمسائل العسكرية اختتاما ناجحا.
    La Comisión de Reconciliación Nacional entrará en funciones dos semanas después de haberse firmado el Protocolo sobre problemas militares y políticos. UN وتبدأ لجنة المصالحة الوطنية أعمالها بعد أسبوعين من تاريخ توقيع البروتوكولين الخاصين بالمسائل العسكرية والمسائل السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد