ويكيبيديا

    "بالمسائل المواضيعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cuestiones temáticas
        
    E. Fomento de la investigación sobre cuestiones temáticas UN تعزيز البحوث المتعلقة بالمسائل المواضيعية
    Cada vez se está prestando más asistencia a grupos de países o instituciones que se ocupan de cuestiones temáticas primordiales. UN وتتجه المساعدة أكثر فأكثر نحو مجموعات البلدان أو المؤسسات التي تعنى بالمسائل المواضيعية البعيدة المدى.
    Por último, el Relator Especial presenta una serie de conclusiones y recomendaciones relacionadas con las cuestiones temáticas mencionadas. Índice UN وأخيرا، يقدم المقرر الخاص عددا من الاستنتاجات والتوصيات المتصلة بالمسائل المواضيعية المشار إليها أعلاه.
    Por último, el Relator Especial presenta una serie de conclusiones y recomendaciones relacionadas con las cuestiones temáticas mencionadas. UN وأخيرا، يقدم المقرر الخاص عددا من الاستنتاجات والتوصيات المتصلة بالمسائل المواضيعية المشار إليها أعلاه.
    El Comité de los Derechos del Niño proporciona valiosa información y formula valiosas recomendaciones sobre cuestiones temáticas y normas de derechos humanos. UN 88 - وأضافت قائلة إن لجنة حقوق الطفل قدمت معلومات وتوصيات قيمة فيما يتعلق بالمسائل المواضيعية ومعايير حقوق الإنسان.
    Patrocinando reuniones de expertos en relación con cuestiones temáticas y metodológicas UN استضافة اجتماعات فريق الخبراء المتعلقة بالمسائل المواضيعية والمنهجية
    Prestando apoyo técnico en relación con cuestiones temáticas y metodológicas UN تقديم الدعم التقني المتعلق بالمسائل المواضيعية والمنهجية
    Esto sucedía hasta con las cuestiones temáticas, respecto a las cuales el Consejo de Seguridad carecía de autoridad para legislar o sentar normas jurídicas. UN وهذا هو الحال حتى في ما يتعلق بالمسائل المواضيعية التي يفتقر مجلس الأمن إلى سلطة التشريع أو وضع قواعد قانونية بشأنها.
    Los resultados de los períodos de sesiones anuales de las comisiones también varían con respecto a las principales cuestiones temáticas examinadas. UN 44 - وتختلف أيضا نتائج الدورات السنوية للجان فيما يتصل بالمسائل المواضيعية الرئيسية التي تناقشها اللجان المختلفة.
    Algunas comisiones aprueban sus propias resoluciones, o bien recomiendan al Consejo o a la Asamblea General que aprueben proyectos de resolución relacionados con las cuestiones temáticas examinadas en sus períodos de sesiones anuales. UN ويعتمد عدد من اللجان قراراته أو يوصي بمشاريع قرارات لكي يعتمدها المجلس أو الجمعية العامة تتصل بالمسائل المواضيعية التي تنظر فيها اللجان في دوراتها السنوية.
    44. Invita al Consejo Económico y Social a que considere las modalidades de aplicar las disposiciones necesarias en relación con las cuestiones temáticas intersectoriales; UN 44 - يدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى النظر في طرائق تنفيذ الترتيبات اللازمة فيما يتعلق بالمسائل المواضيعية الشاملة لعدة قطاعات؛
    b) Porcentaje de lectores específicos que manifiestan tener conocimiento de las cuestiones temáticas clave UN (ب) النسبة المئوية للقراء المستهدفين الذين يعبرون عن وعيهم بالمسائل المواضيعية الرئيسية
    En su reunión de julio pasado, el Consejo Económico y Social decidió finalizar una lista de cuestiones temáticas intersectoriales y el programa de trabajo plurianual antes de su período de sesiones sustantivo de 2004. UN وقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته المعقودة في تموز/يولية الماضي أن ينتهي من إعداد قائمة بالمسائل المواضيعية المترابطة وبرنامج العمل المتعدد السنوات قبل دورته الموضوعية القادمة في عام 2004.
    Deseamos tener la potenciación y los recursos necesarios para contribuir a los cambios que se han propuesto relativos a las cinco cuestiones temáticas y facilitar la transición del diálogo a la adopción de medidas. UN وإننا نسعى إلى توفير الإمكانات والموارد التي من شأنها أن تساعد على الإسهام في إجراء التغييرات التي جرى اقتراحها فيما يتعلق بالمسائل المواضيعية الخمس وتيسير الانتقال من الحوار إلى العمل.
    d. Respuesta a las solicitudes de información del público y los medios de comunicación sobre las cuestiones temáticas prioritarias de las Naciones Unidas; UN د - الاستجابات لطلبات الجمهور ووسائط الإعلام للمعلومات المتصلة بالمسائل المواضيعية ذات الأولوية بالنسبة للأمم المتحدة؛
    El examen brindó a la comunidad internacional una oportunidad para valorar los logros, las dificultades y las posibilidades de los pequeños Estados insulares en desarrollo en relación con dichas cuestiones temáticas. UN إذ منح الاستعراض المجتمع الدولي فرصة لتقدير إنجازات وتحديات وإمكانيات الدول الجزرية الصغيرة النامية فيما يتعلق بالمسائل المواضيعية.
    :: Actividades sobre cuestiones temáticas prioritarias; y UN - الأنشطة المتعلقة بالمسائل المواضيعية ذات الأولوية؛
    d. Respuesta a las solicitudes de información del público y los medios de comunicación sobre las cuestiones temáticas prioritarias de las Naciones Unidas; UN د - الاستجابات لطلبات الجمهور ووسائط الإعلام للمعلومات المتصلة بالمسائل المواضيعية ذات الأولوية للأمم المتحدة؛
    En la actualidad las oficinas de los dos Subsecretarios Generales desempeñan funciones ligeramente diferentes; una está más envuelta que la otra en cuestiones temáticas intersectoriales y de gestión. UN وفي الوقت الحالي يؤدي مكتبا الأمينان العامان المساعدان دورين مختلفين إلى حد ما، حيث يضطلع أحدهما بالمسائل المواضيعية والشاملة والمتعلقة بالإدارة أكثر من المكتب الآخر.
    Paralelamente, continuaremos apoyando a la Tercera Comisión que, habida cuenta de su composición universal, debe fomentar la aplicación de normas en materia de derechos humanos y promover las cuestiones temáticas más importantes. UN وفي الوقت نفسه، سنواصل تقديم الدعم للجنة الثالثة بوصفها الهيئة ذات العضوية الشاملة التي يمكن أن تعزز بفعالية تنفيذ معايير حقوق الإنسان وزيادة النهوض بالمسائل المواضيعية التي تتسم بأهمية عالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد