Los recursos correspondientes a personal temporario general y horas extraordinarias quedan al nivel de mantenimiento. | UN | ولا تمثل الاحتياجات المتعلقة بالمساعدة المؤقتة العامة والعمل الإضافي تغييرا عن المستوى السابق. |
No obstante, el empleo de personal temporario sigue siendo importante y puede dar lugar a un aumento del gasto en el futuro. | UN | غير أنه لا يزال حجم الاستعانة بالمساعدة المؤقتة كبيرا ويمكن أن يكون ذلك في المستقبل سببا في زيادة النفقات. |
Por ello es necesario recurrir al personal temporario para proporcionar algunos de los servicios precisos. | UN | وستلزم بالتالي الاستعانة بالمساعدة المؤقتة لتوفير بعض الخدمات اللازمة. |
Los recursos correspondientes a personal temporario general y horas extraordinarias se consignan globalmente en la partida de Dirección y gestión ejecutivas. | UN | ويجري تخصيص الموارد المتعلقة بالمساعدة المؤقتة العامة والعمل اﻹضافي مركزيا في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة. |
La Comisión Consultiva recomienda una reducción de las necesidades para asistencia temporaria general de 252.700 dólares. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بتخفيض مقداره 700 252 دولار في الاحتياجات المتعلقة بالمساعدة المؤقتة العامة. |
Los recursos correspondientes a personal temporario general y horas extraordinarias se consignan globalmente en la partida de Dirección y gestión ejecutivas. | UN | ويجري تخصيص الموارد المتعلقة بالمساعدة المؤقتة العامة والعمل اﻹضافي مركزيا في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة. |
Los recursos correspondientes a personal temporario general y horas extraordinarias se consignan globalmente en la partida de Dirección y gestión ejecutivas. | UN | ويجري تخصيص الموارد المتعلقة بالمساعدة المؤقتة العامة والعمل اﻹضافي مركزيا في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة. |
El carácter de las actividades de derechos humanos de esas operaciones es tal que debe conservarse el personal temporario general. | UN | وتحتم طبيعة أنشطة حقوق اﻹنسان في هذه العمليات الاحتفاظ بالمساعدة المؤقتة العامة. |
El saldo no utilizado de gastos de personal de contratación internacional quedó contrarrestado por las necesidades de personal temporario general y los viajes. | UN | ويقابل الرصيد غير المستخدم في إطار نفقات الموظفين الدوليين احتياجات تتصل بالمساعدة المؤقتة العامة وبالسفر. |
Se incluyen también aumentos de los recursos no relacionados con puestos para sufragar gastos de personal temporario, consultores y viajes. | UN | وعلاوة على ذلك، طرأت زيادات في الموارد غير المتعلقة بالوظائف تتصل بالمساعدة المؤقتة والاستشاريين والسفر. |
Después de esa fecha, la carga de trabajo adicional del presupuesto ordinario se atendió utilizando personal temporario general. | UN | وفي الفترة الفاصلة، جرى دعم عبء العمل الإضافي المحمّل على الميزانية العادية من خلال الاستعانة بالمساعدة المؤقتة العامة. |
En lo que se refiere a necesidades no relacionadas con los puestos, las disminuciones se relacionan con personal temporario en general y consultores; | UN | وبالنسبة لاحتياجات غير الوظائف، تتعلق الانخفاضات بالمساعدة المؤقتة العامة والاستشاريين؛ |
En cuanto a las necesidades no relacionadas con los puestos, los aumentos se refieren a personal temporario en general y viajes del personal; | UN | وفيما يتعلق بالاحتياجات لغير الوظائف، تتعلق الزيادات بالمساعدة المؤقتة العامة وسفر الموظفين؛ |
La mayor parte de estos recursos tiene que ver con gastos por concepto de personal temporario general, estimados en 152.700 dólares, y para personal temporario para reuniones, estimados en 1.554.600 dólares. | UN | ويتعلق الجزء الأكبر من تلك الموارد بالمساعدة المؤقتة العامة التي تقدر بمبلغ 700 152 دولار، والمساعدة المؤقتة اللازمة للاجتماعات والتي تقدر بمبلغ 600 554 1 دولار. |
Por lo tanto, la flexibilidad que permite el mecanismo de financiación con cargo al personal temporario general es apropiada para el Equipo Especial. | UN | لذا فإن المرونة التي تتيحها آلية التمويل فيما يتعلق بالمساعدة المؤقتة العامة مناسبة للفريق. |
Elaborar las directrices solicitadas en la sección 2 del capítulo 6 del Manual de Recursos Humanos con respecto al personal temporario. | UN | صياغة المبادئ التوجيهية المطلوبة في الجزء 2 من الفصل 6 من دليل الموارد البشرية المتعلق بالمساعدة المؤقتة. |
La Comisión recomienda que esos seis puestos se sigan financiando con cargo a la partida de personal temporario general. | UN | وتوصي بمواصلة تمويل الوظائف الست للمساعدة المؤقتة العامة وفقاً للترتيب الحالي الخاص بالمساعدة المؤقتة. |
Las tareas mencionadas exigirían la dedicación constante del nuevo oficial de suministros, por lo que no es viable recurrir a alternativas como la contratación de personal temporario general o consultores. | UN | وسيتطلب الاضطلاع بالمهام الآنفة الذكر جهدا مطردا سيبذله موظف الإمداد الإضافي. وعليه، فإن البدائل من قبيل الاستعانة بالمساعدة المؤقتة العامة أو باستشاريين ليست بالبدائل العملية. |
Los recursos no relacionados con puestos abarcan personal temporario general, consultores, servicios por contrata y gastos bancarios. | UN | وتتصل الموارد لغير الوظائف بالمساعدة المؤقتة العامة والخبراء الاستشاريين، والخدمات التقاعدية، والرسوم المصرفية. |
El componente principal de los costos para los cuales se solicitan recursos adicionales se refieren a personal temporario general. | UN | 14 - مع العلم بأن عنصر التكلفة الرئيسي المطلوبة له موارد إضافية يتعلق بالمساعدة المؤقتة العامة. |
Aunque se han hecho excepciones, la Comisión considera que a menos que circunstancias especiales lo justifiquen, deben respetarse los procedimientos para el uso de la asistencia temporaria general. | UN | ومع أنه قد تم استثناء بعض الحالات، تعتقد اللجنة أنه ينبغي التقيّد بإجراءات الاستعانة بالمساعدة المؤقتة العامة ما لم تكن هناك ظروف خاصة تبرّر الخروج عن تلك الإجراءات. |
Además, la Junta informó que podrían surgir necesidades adicionales, sobre todo de personal supernumerario en general y servicios por contrata, luego de que se terminaran los estudios en las oficinas situadas fuera de la Sede. | UN | وعلاوة على ذلك، ذكر المجلس أن بعض الاحتياجات اﻹضافية، فيما يتعلق بالمساعدة المؤقتة العامة والخدمات التعاقدية أساسا، قد تنشأ في أعقاب إنجاز الدراسات الاستقصائية في المكاتب الموجودة خارج المقر. |
26G.34 Los créditos estimados en 243.900 dólares, corresponden a personal temporario general (211.000 dólares) y horas extraordinarias (32.900 dólares). | UN | ٢٦ زاي - ٣٤ يتصل التقدير البالغ ٩٠٠ ٢٤٣ دولار بالمساعدة المؤقتة العامة )٠٠٠ ٢١١ دولار( والعمل اﻹضافي )٩٠٠ ٣٢ دولار(. |
1.63 Los recursos solicitados de 49.600 dólares a nivel de mantenimiento, corresponden a personal supernumerario en general (19.700 dólares) y a horas extraordinarias (29.900 dólares). | UN | ١-٣٦ الموارد المطلوبة )٦٠٠ ٤٩ دولار(، عند مستوى المواصلة، تتعلق بالمساعدة المؤقتة العامة )٧٠٠ ١٩ دولار(، والعمل الاضافي )٩٠٠ ٢٩ دولار(. |