ويكيبيديا

    "بالمساواة بين الجنسين في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la igualdad entre los géneros en
        
    • la igualdad de género en
        
    • la igualdad entre los sexos en
        
    • de igualdad entre los géneros en
        
    • de igualdad de género en
        
    • la igualdad de los géneros en
        
    • la equidad de género en
        
    • la Igualdad de Género de
        
    • la paridad entre los géneros en
        
    • cuestiones de género en
        
    • la igualdad de los sexos en
        
    • igualdad entre los géneros de
        
    • igualdad de género en la
        
    • igualdad entre los géneros en la
        
    Se ha tenido en cuenta la igualdad entre los géneros en toda la labor sectorial y temática. UN وعولجت الاعتبارات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في جميع الأعمال القطاعية والمواضيعية المضطلع بها في البرنامج.
    Antes de concluir, el orador recuerda que a comienzos de 2003 se celebrará en Bamako un seminario regional de capacitación de las Naciones Unidas sobre el fomento de la capacidad nacional para la promoción de la igualdad entre los géneros en África. UN وأخيراً، أشار إلى حلقة العمل التدريبية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة من أجل النهوض بالمساواة بين الجنسين في أفريقيا.
    Para terminar, contiene recomendaciones para promover la igualdad entre los géneros en la economía, a efectos de su consideración por la Asamblea. UN ويختتم التقرير بتوصيات تتعلق بالمساواة بين الجنسين في مجال الاقتصاد، لتنظر فيها الجمعية العامة.
    Promoción de la igualdad de género en el sector educativo mediante becas UN النهوض بالمساواة بين الجنسين في قطاع التعليم عبر المنح الدراسية
    Entre las reuniones que ha celebrado con otros Estados Partes figuran sus consultas con el Ministro encargado de la igualdad de género en la República de Corea, en las que aseguró al Ministro que las reservas de la República de Corea respecto al Convenio no impedían que ratificase su Protocolo Facultativo. UN وشملت الاجتماعات التي عقدتها مع الدول الأطراف الأخرى مشاورات مع الوزيرة المعنية بالمساواة بين الجنسين في جمهورية كوريا.
    :: Establecer un nuevo enfoque y mentalidad dinámicos e innovadores en lo que respecta a la igualdad entre los géneros en la sociedad griega; UN :: إيجاد نهج دينامي مبتكر وثقافة جديدة في ما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في المجتمع اليوناني
    El objetivo de todo ello era establecer una mayor conciencia sobre la igualdad entre los géneros en la estructura de gobierno de los Estados implicados. UN واستهدف كل ذلك ترسيخ الوعي المتعلق بالمساواة بين الجنسين في الهياكل الحكومية للدول المشاركة.
    Función 17: Apoyo al sistema de las Naciones Unidas en cuestiones relacionadas con la igualdad entre los géneros en los países en que se ejecutan programas UN الوظيفة 17: دعم منظومة الأمم المتحدة في المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في البلدان المستفيدة من البرنامج
    Bélgica usó de manera sistemática una lista de verificación sobre objetivos relacionados con la igualdad entre los géneros en los proyectos que financió. UN واستخدمت بلجيكا بصورة منتظمة قائمة مرجعية بشأن الأهداف المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في المشاريع التي مولتها.
    Introducción Atención a la igualdad entre los géneros en los procesos intergubernamentales UN الاهتمام بالمساواة بين الجنسين في العمليات الحكومية لدولية
    II. Atención a la igualdad entre los géneros en los procesos intergubernamentales UN ثانيا - الاهتمام بالمساواة بين الجنسين في العمليات الحكومية لدولية
    En lo que respecta a la igualdad de género en educación, Eritrea hizo progresos notables hasta la guerra fronteriza de 1998. UN فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في مجال التعليم، أحرزت إريتريا تقدما ملحوظا إلى حين نشوب الحرب على الحدود في عام 1998.
    Habría sido interesante ver qué medidas se han aplicado para que el sector privado cumpla las disposiciones relativas a la igualdad de género en el empleo. UN ومن الجدير بالذكر أن نرى التدابير المتخذة لضمان امتثال القطاع الخاص للأحكام المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في العمل.
    Declaración Solemne sobre la igualdad de género en África UN :: الإعلان الرسمي المتعلق بالمساواة بين الجنسين في أفريقيا
    En colaboración con organizaciones de mujeres, está elaborando un enfoque sobre el género con perspectiva cultural para promover la igualdad de género en Bolivia. UN ويقوم الصندوق، بشراكة مع منظمات نسائية، بوضع نهج جنساني يركز على البعد الثقافي للنهوض بالمساواة بين الجنسين في بوليفيا.
    La legislación sobre la igualdad de género en la vida pública ha cobrado cada vez más importancia en años recientes. UN وما فتئت التشريعات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في الحياة العامة تحظى بأهمية متزايدة في الآونة الأخيرة.
    Todos los actores del proceso de paz tienen la responsabilidad y la capacidad de lograr que se preste atención a la igualdad entre los sexos en los acuerdos de paz. UN وعليه، فإن جميع الأطراف الفاعلة في العمليات السلمية تتحمل مسؤولية ضمان إيلاء اهتمام للشواغل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في اتفاقات السلام، وتكون قادرة على تحقيق ذلك.
    Las Comisiones Segunda y Tercera eran las que más probabilidades tenían de hacer referencia específica a las cuestiones de igualdad entre los géneros en su documentación y resultados. UN واللجنتان الثانية والثالثة هما اللجنتان اللتان من المرجح أن يشيرا أكثر من غيرهما بصورة محددة إلى المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في وثائقهما ونواتجهما.
    Es vital que la comunidad internacional preste su ayuda para apoyar los programas de igualdad de género en los países en desarrollo. UN فمن اﻷهمية الحيوية أن يوفر المجتمع الدولي المساعدة لدعم البرامج المعنية بالمساواة بين الجنسين في البلدان النامية.
    El proyecto ha sido muy positivo para mejorar la conciencia y la capacidad de los socios tripartitos respecto de la forma de intensificar sus esfuerzos para fomentar la igualdad de los géneros en el mundo laboral. UN وكان المشروع ناجحاً نجاحاً تاماً في تنمية الوعي والمهارات لدى أطراف الشراكة الثلاثية في مجال تعزيز جهودها من أجل النهوض بالمساواة بين الجنسين في عالم العمل.
    En cuanto a la equidad de género en las zonas urbana y rural se expresa en la participación de las niñas del 51 y 50,6%, respectivamente. UN وفيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في المناطق الحضرية والريفية، بلغت نسبة البنات 51 في المائة و50.6 في المائة في المنطقتين على التوالي.
    Mecanismo gubernamental sobre la igualdad de género, de 2006 en adelante UN الآلية الحكومية المعنية بالمساواة بين الجنسين في الفترة منذ عام 2006 وما بعده
    Las secciones V y VI tratan de la paridad entre los géneros en la Secretaría. UN أما الفرعان الخامس والسادس فيتعلقان بالمساواة بين الجنسين في الأمانة العامة.
    La plataforma se ha convertido en un punto de referencia primordial y un intermediario de conocimientos sobre las cuestiones de género en los países de habla hispana de la región. UN وأصبح هذا المشروع نقطة مرجعية رئيسية، ووسيطاً للمعرفة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في المنطقة الناطقة بالإسبانية.
    También se han publicado recientemente diversos libros por mujeres académicas israelíes acerca de la igualdad de los sexos en la enseñanza. UN وباﻹضافة إلى ذلك نشرت اﻷكاديميات الاسرائيليات مؤخرا عددا من الكتب، تتعلق بالمساواة بين الجنسين في التعليم.
    El Comité para la igualdad entre los géneros de la Asociación de Agricultores UN اللجنة المعنية بالمساواة بين الجنسين في رابطة المزارعين
    En respuesta al informe, el Departamento de Justicia estableció un grupo de trabajo sobre igualdad de género en la profesión jurídica. UN واستجابة للتقرير، أنشأت وزارة العدل فرقة عمل معنية بالمساواة بين الجنسين في المهنة القانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد