ويكيبيديا

    "بالمساواة بين الرجال والنساء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la igualdad entre hombres y mujeres
        
    • la igualdad de hombres y mujeres
        
    • de igualdad entre hombres y mujeres
        
    • los hombres y las mujeres
        
    • la igualdad del hombre y la mujer
        
    • igualdad entre el hombre y la mujer
        
    Medidas jurídicas relativas a la igualdad entre hombres y mujeres UN التدابير القانونية الخاصة بالمساواة بين الرجال والنساء
    No obstante, el Gobierno de las Islas Falkland está consagrado a la igualdad entre hombres y mujeres. UN غير أن حكومة جزر فوكلاند ملتزمة بالمساواة بين الرجال والنساء.
    Artículo 4. Aceleración de la igualdad entre hombres y mujeres UN المادة 4 التعجيل بالمساواة بين الرجال والنساء
    El adjudicante tiene derecho a controlar el respeto de las disposiciones relativas a la igualdad de trato, y puede confiar esa tarea a una de las oficinas para la igualdad de hombres y mujeres. UN وللجهة صاحبة المناقصة الحق في مراقبة احترام اﻷحكام المتعلقة بالمساواة في المعاملة، ويجوز أن تكلف أحد المكاتب المختصة بالمساواة بين الرجال والنساء بهذه المهمة.
    Las empresas con más de 50 empleados debían elaborar un informe detallado sobre la situación general en materia de igualdad entre hombres y mujeres que debía incluir datos estadísticos desglosados por sexo sobre las condiciones de empleo, la remuneración y la formación. UN والشركات التي بها أكثر من 50 موظفا يجب أن تقدم تقريرا مفصلا عن الحالة العامة المتصلة بالمساواة بين الرجال والنساء ويجب أن يتضمن التقرير بيانات إحصائية موزعة حسب نوع الجنس عن ظروف العمالة، والأجور، والتدريب.
    No obstante, el Gobierno de las Islas Falkland está comprometido a lograr la igualdad entre hombres y mujeres. UN ومع ذلك، تلتزم حكومة جزر فوكلاند بالمساواة بين الرجال والنساء.
    Artículo 4 Aceleración de la igualdad entre hombres y mujeres UN المادة 4 التعجيل بالمساواة بين الرجال والنساء
    El islam reconoce la igualdad entre hombres y mujeres en numerosas esferas y la evolución general de las condiciones de vida en el siglo XX ha producido efectos saludables en la situación de las mujeres y las niñas de los países islámicos. UN وإن اﻹسلام يعترف بالمساواة بين الرجال والنساء في عديد من الميادين، وكان للتطور العام لظروف الحياة في القرن العشرين آثار حميدة في أوضاع المرأة والطفلة في البلاد اﻹسلامية.
    33. Ahora bien, la ley en cuestión relativa a la igualdad entre hombres y mujeres en la administración pública concedía UN ٣٣- بيد أن القانون المطعون فيه والمتصل بالمساواة بين الرجال والنساء في الخدمات العامة كان يمنح:
    4. Aceleración de la igualdad entre hombres y mujeres UN 4 - التعجيل بالمساواة بين الرجال والنساء
    Artículo 4. Aceleración de la igualdad entre hombres y mujeres 32 - 35 9 UN المادة 4 الإسراع بالمساواة بين الرجال والنساء 32-35 10
    Aceleración de la igualdad entre hombres y mujeres UN الإسراع بالمساواة بين الرجال والنساء
    32. Mientras tanto, en su forma actual, la Constitución no llega a contemplar medidas de acción afirmativa o medidas especiales de carácter temporal para acelerar la igualdad entre hombres y mujeres. UN 32- لا يكفل الدستور في صيغته الحالية توفير إجراءات إيجابية أو تدابير خاصة مؤقتة للإسراع بالمساواة بين الرجال والنساء.
    Por tratarse de una sociedad patriarcal y por la limitada asistencia financiera de que se dispone para promover esta cuestión, ha habido dificultades para avanzar en la aceleración de la igualdad entre hombres y mujeres. UN فنظراً إلى الطابع الأبوي للمجتمع وإلى محدودية المساعدات المالية المتوافرة للترويج لهذا الهدف، نشأت صعوبات في تحقيق تقدم في الإسراع بالمساواة بين الرجال والنساء.
    37. La Sra. de CALAN (Francia) responderá a las preguntas formuladas en relación con la igualdad entre hombres y mujeres. UN ٧٣- السيدة دي كالان )فرنسا( قالت إنها ستجيب عن اﻷسئلة المتعلقة بالمساواة بين الرجال والنساء.
    40. Las autoridades se esfuerzan también por propiciar un cambio de mentalidad, y conceden así gran importancia a las actividades de sensibilización acerca de la igualdad entre hombres y mujeres, que se extienden a todos los niveles de la enseñanza, desde la primera infancia. UN 40- وتبذل السلطات جهوداً أيضاً لتغيير العقليات وتولي أهمية كبيرة لإجراءات التوعية بالمساواة بين الرجال والنساء على جميع مستويات التعليم، بدءاً من الطفولة المبكرة.
    Le pide que en su segundo informe periódico dé a conocer los pormenores de las políticas, programas y medidas públicos enderezados a la aplicación inmediata y efectiva de la legislación sobre la igualdad de hombres y mujeres, comprensiva de la representación de éstas a diversos niveles del Ejecutivo y de la administración pública. UN وترجو اللجنة الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري الثاني، معلومات تفصيلية عن السياسات والبرامج والتدابير التي اتخذتها الحكومة لتنفيذ التشريعات الخاصة بالمساواة بين الرجال والنساء تنفيذاً فورياً وفعالاً، ويشمل ذلك تمثيل المرأة على مختلف مستويات الحكومة والإدارة العامة.
    Le pide que en su segundo informe periódico dé a conocer los pormenores de las políticas, programas y medidas públicos enderezados a la aplicación inmediata y efectiva de la legislación sobre la igualdad de hombres y mujeres, comprensiva de la representación de éstas a diversos niveles del Ejecutivo y de la administración pública. UN وترجو اللجنة الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري الثاني، معلومات تفصيلية عن السياسات والبرامج والتدابير التي اتخذتها لتنفيذ التشريعات الخاصة بالمساواة بين الرجال والنساء تنفيذاً فورياً وفعالاً، بما فيها تمثيل المرأة على مختلف مستويات الحكومة والإدارة العامة.
    Discusión y presentación de aportaciones para el borrador de la política nacional de igualdad entre hombres y mujeres, realizado durante el período ordinario de sesiones del Consejo Coordinador Multisectorial. UN مناقشة وعرض مساهمات في إعداد المشروع الأولي للسياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الرجال والنساء التي وضعتها الدورة العادية لمجلس التنسيق المتعدد القطاعات.
    35. El Sr. Molla (Etiopía), en respuesta a las cuestiones relativas al acceso en pie de igualdad de hombres y mujeres a la educación, el empleo, la propiedad, la tierra y el crédito, señala que el Gobierno ha adoptado diversas medidas para asegurar la plena aplicación de las leyes vigentes y promover reformas con el fin de subsanar las deficiencias en materia de igualdad entre hombres y mujeres. UN 35- السيد الملا (إثيوبيا) رداً على الأسئلة المتعلقة بضمان مساواة سبل حصول المرأة على التعليم والعمل والأملاك والأرض والائتمان، قال إن الحكومة اتخذت تدابير مختلفة لكفالة تطبيق القوانين القائمة تطبيقاً كاملاً وتعزيز الإصلاحات لسد الثغرات فيما يتعلق بالمساواة بين الرجال والنساء.
    208. El mandato original de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer era promover los derechos de la mujer con el objetivo de aplicar el principio de que los hombres y las mujeres han de tener los mismos derechos, y de elaborar propuestas para alcanzar ese objetivo. UN ٢٠٨ - وكانت الولاية اﻷصلية للجنة مركز المرأة تتمثل في تعزيز حقوق المرأة، بهدف تنفيذ المبدأ القائل بالمساواة بين الرجال والنساء في الحقوق، ووضع المقترحات اللازمة لتحقيق هذا الهدف.
    298. Madagascar reconoce la igualdad del hombre y la mujer en materia de representación de Madagascar en el plano internacional. UN 298 - ومن ثم، فإن مدغشقر تعترف بالمساواة بين الرجال والنساء في مجال تمثيل البلد على الصعيد الدولي.
    Artículo 4: Aceleración de la igualdad entre el hombre y la mujer UN المادة 4: التعجيل بالمساواة بين الرجال والنساء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد