En el curso del corriente año, se han entablado contactos personales con más de 60 empresas luxemburguesas para promover la igualdad entre mujeres y hombres. | UN | خلال هذه السنة، أقيمت اتصالات شخصية مع أكثر من 60 مؤسسة لكسمبرغية من أجل النهوض بالمساواة بين المرأة والرجل. |
El Defensor de la Igualdad seguiría ocupándose de vigilar la observancia de la legislación relativa a la igualdad entre mujeres y hombres. | UN | وسيظل أمين المظالم المعني بالمساواة راصداً لمدى امتثال القوانين المتعلقة بالمساواة بين المرأة والرجل. |
En 2003 el Gobierno valón creó un Consejo de la igualdad entre hombres y mujeres, que desempeña una función consultiva. | UN | وقد أنشأت حكومة المنطقة الوالونية، في عام 2003، مجلساً معنياً بالمساواة بين المرأة والرجل يضطلع بدور استشاري. |
Esta ley servirá de respaldo a la norma constitucional de la igualdad entre hombres y mujeres. | UN | ويعتبر هذا القانون دعامة للأحكام الدستورية المتعلقة بالمساواة بين المرأة والرجل. |
En la ley de naturalización se reconoce la Igualdad de Mujeres y Hombres al momento de solicitar ser natural del país. | UN | ويعترف قانون الجنسية بالمساواة بين المرأة والرجل في طلبات الحصول على الجنسية في إكوادور. |
Preguntó sobre el estado de la aplicación del Plan de Acción Nacional para la igualdad de hombres y mujeres en el mercado de trabajo. | UN | واستفسرت غانا عن حالة تنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة بين المرأة والرجل في سوق العمل. |
● Ley Constitucional No. 99-569 de 8 de julio de 1999 relativa a la igualdad entre mujeres y hombres. | UN | ⋅ القانون الدستوري رقم ٩٩-٥٦٩ المؤرخ ٨ تموز/ يوليه ١٩٩٩ المتعلق بالمساواة بين المرأة والرجل. |
Después de la celebración de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, se crearon nuevas instancias de consulta y decisión que han complementado los anteriores dispositivos institucionales relativos a la igualdad entre mujeres y hombres, que se presentaron en el informe anterior. | UN | أنشئت منذ انعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، محافل جديدة للتشاور واتخاذ القرارات تكمﱢل الترتيبات المؤسسية القائمة المعنية بالمساواة بين المرأة والرجل التي سبق عرضها في التقرير السالف. |
● Ley Constitucional No. 99-569 de 8 de julio de 1999, relativa a la igualdad entre mujeres y hombres. | UN | - القانون الدستوري رقم ٩٩-٥٦٩ المؤرخ تموز/ يوليه ١٩٩٩ المتعلق بالمساواة بين المرأة والرجل. |
52. Suiza respalda los esfuerzos que despliegan las Naciones Unidas por promover la igualdad entre mujeres y hombres. | UN | 52 - وتدعم سويسرا الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة للنهوض بالمساواة بين المرأة والرجل. |
Se consultará a los organismos encargados de velar por la igualdad entre mujeres y hombres en las distintas etapas de la concepción, la aplicación y el seguimiento de las medidas a favor del empleo. | UN | ويجري استشارة الهيئات المعنية بالمساواة بين المرأة والرجل خلال مختلف مراحل الرأي وتنفيذ ومتابعة التدابير من أجل الاستخدام. |
Apoyo a proposiciones y textos legislativos concernientes a la igualdad entre hombres y mujeres | UN | قدمت الدعم لإقرار المقترحات والنصوص التشريعية المتعلقة بالمساواة بين المرأة والرجل |
En 2003, el Gobierno valón creó un Consejo de la igualdad entre hombres y mujeres, que desempeña una función consultiva. | UN | وفي عام 2003، أنشأت الحكومة الوالونية مجلساً معنياً بالمساواة بين المرأة والرجل يضطلع بدور استشاري. |
Se encarga, por último, de informar a la opinión pública sobre cuestiones de igualdad, de informar periódicamente sobre sus actividades, sobre la realización del programa legislativo para la igualdad entre hombres y mujeres, así como sobre la situación real y los progresos efectuados. | UN | ويتولى أخيراً مسؤولية إعلام الرأي العام في مسائل المساواة، وتقديم تقارير دورية عن أنشطته وتنفيذ البرنامج التشريعي الخاص بالمساواة بين المرأة والرجل وكذلك عن الحالة الواقعية والتقدم المحرز. |
En el plano nacional, la Conferencia suiza de los delegados para la igualdad entre hombres y mujeres (CSDE) reúne a todos los servicios que se ocupan de la promoción de la igualdad de la Confederación, los cantones y las ciudades. | UN | وعلى الصعيد الوطني، يضم المؤتمر السويسري للمندوبين المعنيين بالمساواة بين المرأة والرجل جميع دوائر الاتحاد والكانتونات والبلديات المكلفة بتعزيز المساواة. |
El informe de seguimiento se debatió en la reunión del Comité Gubernamental para la igualdad entre hombres y mujeres el 3 de marzo de 2011 y se puede consultar en www.mmpsf.gov.md. | UN | وطُرح تقرير الرصد للمناقشة أثناء الاجتماع الذي عقدته " اللجنة الحكومية المعنية بالمساواة بين المرأة والرجل " في 3 آذار/مارس 2011، ونُشر على الموقع الإلكتروني www.mmpsf.gov.md. |
El objetivo de los mecanismos de promoción de la Igualdad de Mujeres y Hombres es instaurar la igualdad de hecho entre la mujer y el hombre en todos los sectores de la sociedad. | UN | إن الهدف من آليات النهوض بالمساواة بين المرأة والرجل وإقامة المساواة الواقعية بينهما في جميع ميادين المجتمع. |
Medidas de acción afirmativa para acelerar la Igualdad de Mujeres y Hombres en los procesos políticos 56 | UN | سبل العمل الإيجابي للتعجيل بالمساواة بين المرأة والرجل في العمليات السياسية |
Anexo 2 Estadísticas de denuncias de discriminación por género presentadas al Instituto para la Igualdad de Mujeres y Hombres (IEFH) | UN | المرفق 2 - إحصاءات الشكاوى من التمييز الجنساني المقدمة إلى المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل. |
El proyecto de ley contenía las siguientes disposiciones importantes con respecto a la igualdad de hombres y mujeres: | UN | وقد تضمن مشروع القانون الأحكام الهامة التالية فيما يتعلق بالمساواة بين المرأة والرجل: |
Instrucciones], Bruxelles: Institut pour l ' égalité des femmes et des hommes. | UN | طريقة التشغيل، بروكسل: المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل. |
41) Conferencias y reuniones relativas a la igualdad de la mujer y el hombre | UN | مؤتمرات واجتماعات تتعلق بالمساواة بين المرأة والرجل |
De los 28 departamentos gubernamentales, en 11 está en vigor una política oficial para acelerar la Igualdad entre la Mujer y el Hombre. | UN | ومن بين ٢٨ وزارة حكومية يوجد لدى ١١ منها سياسة رسمية حول التعجيل بالمساواة بين المرأة والرجل. |
Esto permitió la creación de un cuerpo de leyes relativas a la igualdad entre el hombre y la mujer. | UN | وأتاح ذلك سن مجموعة قوانين متعلقة بالمساواة بين المرأة والرجل. |