La otra vez fue igual. Que sólo estaría en el hospital un tiempo. | Open Subtitles | هكذا كان الحال من قبل قائلين أنها ستبقى بالمستشفى لمدة قصيرة |
Si os hubiesen confundido en el hospital, entonces tú serías Britney Spears. | Open Subtitles | تخيلي لو أن الامر اختلط بالمستشفى لكنتي الآن بريتني سبيرز |
Lo siento, ¿será que todo este equipamiento médico te hace creer que aún te encuentras en el hospital? | Open Subtitles | أسف ,و لكن هل تلك الآلات الطبية القاسية التي حولي توحي لكِ بأنكِ مازلت بالمستشفى |
Queda por terminar la ampliación del hospital y la instalación de un grupo electrógeno y el equipo correspondiente. | UN | ومن المقرر أن ينتهي العمل من بناء الفروع التي ستُلحق بالمستشفى وتزويده بالكهرباء وبمعدات ملائمة. |
¿No me preguntas por qué he llamado al hospital fingiendo ser tu hermana, he pedido tu dirección y he aparecido a las tantas? | Open Subtitles | لم تسألني بعد عن سبب اتصالي بالمستشفى والتظاهر بأنني أختك وحصولي على عنوان بيتك وحضوري إلى هنا في منتصف الليل |
No sólo repercutió en la provisión de suministros básicos a la población sino que también ocasionó la muerte de un niño que no pudo ser tratado a tiempo en un hospital. | UN | فهو لم يؤثر فقط على توفير الإمدادات الأساسية للسكان، بل تسبب أيضا في وفاة طفل لم يـتـيـسـَّـر علاجه في حينه بالمستشفى. |
Las cámaras de seguridad lo captaron en el hospital visitando a su padre anoche. | Open Subtitles | التقطت كاميرات الأمن صوره وهو يزور أباه البارحة بالمستشفى كهدف أوّل له. |
Y este significa que no debes trabajar turnos dobles en el hospital y llegar a casa totalmente agotada. | Open Subtitles | وهذه تعني أنكِ لن تكوني مضطرة للعمل ورديات مضاعفة بالمستشفى ثم تعودين للمنزل بغاية الإرهاق. |
Se impidió que representantes de las agencias internacionales de noticias vieran a los heridos en el hospital, de modo que no pudieron comprobar los hechos. | UN | مُنع مندوبو وكالات اﻷنباء العالمية من معاينة المصابين بالمستشفى حتى لا يقفوا على الحقائق. |
La madre y el hermano murieron en el hospital. | UN | وبعد ذلك لقيت والدتها وأخوها حتفهما بالمستشفى. |
Posteriormente el Sr. Burrell falleció en el hospital como consecuencia de las heridas recibidas. | UN | وتوفى السيد بوريل فيما بعد بالمستشفى متأثرا بجراحه. |
Uno sufrió heridas mortales y el otro permanece en el hospital, herido gravemente en una pierna. | UN | وأصيب أحدهما إصابات أفضت إلى وفاته، ولا يزال اﻵخر بالمستشفى يعاني من إصابة خطيرة في رجله. |
También se la exhorta a que presente la denuncia policial en la unidad policial existente en el hospital. | UN | وتشجع أيضاً على تقديم تقرير إلى الشرطة في وحدة الشرطة الملحقة بالمستشفى. |
A resultas de ese incendio, se decidió evacuar totalmente al resto de los pacientes, así como a los residentes locales que habían procurado refugio en el hospital. | UN | وتقرر نتيجة لذلك القيام بعملية إجلاء كاملة للمرضى المتبقين فضلاً عن عدد من السكان المحليين الذين لاذوا بالمستشفى. |
El incidente provocó 32 heridos entre los civiles que se encontraban en el emplazamiento habilitado para su protección en el recinto de las Naciones Unidas y daños en el hospital del recinto. | UN | وأسفر الحادث عن إصابة 32 مدنيا في موقع الحماية التابع للبعثة بجروح وإلحاق أضرار بالمستشفى الكائن في مجمع الأمم المتحدة. |
Anoche, la junta del hospital me dedicó una nueva ala del hospital. | Open Subtitles | البارحة , قام القائمون بالمستشفى بتسمية جناح بالمستشفى على اسمي |
Paso algún tiempo en el ala de Oncología del hospital, dando consuelo y apoyo a los que lo necesitan. | Open Subtitles | لقد قضيت وقتًا في قسم علاج الأورام بالمستشفى أقوم بالإراحة والدعم المعنوي لمن هم في حاجة |
Pero después de que se marchase, estaba preocupado y llamé al hospital. | Open Subtitles | لكن بعد ان غادر منزلي كنت قلق . واتصلت بالمستشفى |
Este era un dispositivo que usa una enfermera cuando están haciendo un procedimiento de la columna vertebral en un hospital. | TED | هذا هو الجهاز الذي تستخدمه الممرضة عندما يقومون بإجراء عملية في العمود الفقري بالمستشفى |
La Comisión pidió al Gobierno que aclarara si los gastos de hospitalización estaban incluidos dentro de la atención médica gratuita. | UN | والتمست اللجنة معلومات محددة من الحكومة بشأن ما إذا كانت هذه الرعاية الطبية المجانية شاملة للعلاج بالمستشفى. |
Con arreglo a la misma ordenanza, una madre puede beneficiarse de un período de licencia con sueldo completo si tiene un niño enfermo y hospitalizado cuyo estado requiera su presencia. | UN | كما أجاز إعطاء اﻷم إجازة بمرتب كامل لمرافقة طفلها المريض الذي يرقد بالمستشفى وتكون حالته مما يستدعي مرافقتها له. |
Al ser internado por el accidente, empezó a adelgazar y su cuerpo debió buscar energía en otra parte. | Open Subtitles | لكن بمجرد أن وضعه الحادث بالمستشفى و بدأ يفقد وزنه بدأ يستمد جسده الطاقة من مصدر آخر |
También es más frecuente entre las mujeres maoríes y entre las no maoríes haber recibido tratamiento médico o de hospital como resultado de la violencia sufrida a manos de su compañero. | UN | كما أن الماوريات أكثر احتمالا من غير الماوريات ﻷن يسعين إلى علاج طبي أو بالمستشفى نتيجة للعنف من جانب شركائهن. |
Sí, y le dieron un ala a este hospital, y dos millones de dólares | Open Subtitles | ،أجل، و بني جناحاً أضافياً بالمستشفى وبعد ذلك أعطي مليوني دولار للمختطفين |
Humillación y Maltrato en el Parto hospitalario. | UN | الإذلال وسوء المعاملة في الولادة بالمستشفى. |
La sala para casos de urgencia de un hospital debe contar con personal aun cuando no haya pacientes. | UN | فغرفة الطوارئ بالمستشفى يجب أن تظل جاهزة بالعاملين فيها، حتى وإن لم يكن هناك مرضى. |
La mortalidad de los ancianos internados en hospitales aumentó un 38% en 1994, en comparación con 1989. | UN | وارتفع معدل وفيات كبار السن الذين يعالجون بالمستشفى بنسبة ٣٨ في المائة في ١٩٩٤، بالمقارنة مع ١٩٨٩. |