ويكيبيديا

    "بالمستقبل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el futuro
        
    • al futuro
        
    • del futuro
        
    • futuros
        
    • un futuro
        
    • futuras
        
    • el porvenir
        
    • de futuro
        
    • futuro es
        
    Para el futuro inmediato, el Consejo Europeo formula las siguientes cuestiones prioritarias: UN وفيما يتعلق بالمستقبل القريب جدا، يضع المجلس اﻷوروبي اﻷولويات التالية:
    Además, muchas delegaciones preocupadas por el futuro no vacilaron en subordinar la Corte a la voluntad del Consejo de Seguridad. UN وعلى كل حال فإن هناك وفودا مهتمة بالمستقبل لم تتردد في إخضاع المحكمة إلى إرادة مجلس اﻷمن.
    No podíamos haber previsto los cambios ocurridos en el mundo en los últimos diez años, ni tampoco podemos prever el futuro. UN لم يكن بوسعنا التنبؤ بالتغيرات التي وقعت في العالم على مدى السنوات العشر اﻷخيرة، ولا يسعنا التنبؤ بالمستقبل.
    Volvamos a nuestras tradiciones, según las cuales los profetas, no los terroristas, predecían el futuro. UN ولنعـُـد الآن إلى تقاليدنا، حيث كان الأنبياء لا الإرهابيون هم الذي يتنبـأون بالمستقبل.
    Las inversiones en ellos son una de las mejores decisiones posibles de cara al futuro. UN ويعتبر الاستثمار في مجال الشباب قراراً من أفضل القرارات الممكنة فيما يتعلق بالمستقبل.
    Puedes ser una persona que, en este momento, no quieres participar en ese comportamiento, pero en algún momento en el futuro podrías. TED من الممكن أن تكون شخصاً، حالياً، لا يريد المشاركة في ذلك السلوك، ولكن في لحظة ما بالمستقبل ربما تفعل.
    Es analizar tendencias. Es predecir el futuro. TED إنها تحليل التيارات. إنها التنبؤ بالمستقبل
    Al observar la manera en que morian, los druidas creian que podian pronosticar el futuro. Open Subtitles من خلال مراقبة طريقة موتهم، كان اكهنة القدماء يعتقدون أنّهم يستطيعون التكهّن بالمستقبل
    Con esto, sentiré el futuro, algunas veces el paso, pero siempre la verdad. Open Subtitles من خلاله يمكنني أن أشعر بالمستقبل وأحياناً بالماضي ولكن دائماً الحقيقة
    Me vendió su alma para tener el poder de prever el futuro. Open Subtitles باعت روحها لي مقابل أن أمنحها القدرة على التنبؤ بالمستقبل
    Sé que es duro, pero intenta no pensar demasiado en el futuro. Open Subtitles أعلم بأن الأمر صعباً ولكن حاولي أن لا تفكري بالمستقبل
    Por eso es que el sistema legal es automatizado en el futuro. Open Subtitles هذا هو السبب بكون النظام القضائي يدار بشكل آلي بالمستقبل.
    Creo que en el futuro, si no puedo lograr que me lleven, quedaré en casa. Open Subtitles أعتقد بالمستقبل , لا يمكن لأحدٍ بأن يوصلني سيكون عليّ بأنّ أجلس بالمنزل.
    Pensé que quizá, porque su fantasma no estaba en el futuro, como el de Prentis, pensé que quizá quizá no pasaría, quizá tenga una oportunidad. Open Subtitles لقد ظننت ربما لان شبحها ليس هناك بالمستقبل مثل برينتز , لقد ظننت ربما أنه لن يحدث ربما هي تملك فرصة
    También conducen a la pobreza, a la falta de fe en el futuro, a la violencia, la corrupción y el crimen organizado. UN إنها تــؤدي أيضا الى الفقر، وفقدان اﻹيمـــان بالمستقبل والعنف والفساد والجريمة المنظمــة.
    Es un claro conjunto de directrices para el futuro. UN وهي مجموعة واضحة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمستقبل.
    Mientras tanto, la oradora espera que Argelia contemple el futuro con mayor optimismo. UN غير أنها تعرب عن أملها في أن تبدي الجزائر تفاؤلا أكبر بالمستقبل.
    A pesar de los conflictos y desafíos que enfrenta el mundo de hoy, miramos hacia el futuro con optimismo. UN وعلى الرغم مما يواجه عالم اليوم من نزاعات وتحديـات، فإننــا متفائلــون بالمستقبل.
    Esto debe conducir al diálogo en relación con cuestiones fundamentales relativas al futuro político del país. UN ولا بد أن تفضي كل هذه الجهود الى إجراء حوار حول المسائل اﻷساسية المتعلقة بالمستقبل السياسي للبلد.
    La incertidumbre del futuro financiero de la Comisión influye actualmente en la capacidad de planificar eficazmente las operaciones. UN وعدم اليقين فيما يتعلق بالمستقبل المالي للجنة يؤثر حاليا في قدرتها على التخطيط الفعال للعمليات.
    Hacemos esto para proteger al reino... de futuros pretendientes al trono. Open Subtitles ونقوم بهذا لحماية المملكة من المطالبين العرش بالمستقبل
    Dios mediante, esperamos un futuro lleno de promesas para nuestras generaciones futuras. UN وإننا نشعر بالارتياح والتفاؤل بالمستقبل الواعد ﻷجيالنا القادمة بإذن الله.
    Antes he indicado que Andorra tiene confianza en el porvenir. UN قلت قبل قليل أن أندورا تثق بالمستقبل.
    Además deben tener su propia estrategia o visión de futuro y contar con una buena administración financiera. UN وفضلا عن ذلك، يجب أن يكون لـه استراتيجيته الخاصة أو هدفه الخاص فيما يتعلق بالمستقبل بالإضافة إلى إدارة مالية جيدة.
    Si bien el futuro es imprevisible, las Naciones Unidas tienen que encontrar la forma de encarar la crisis. UN ولا يمكن التنبؤ بالمستقبل ولكن على اﻷمم المتحدة أن تجد سبيلا لمعالجة اﻷزمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد