ويكيبيديا

    "بالمستوى العام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el nivel general
        
    • al nivel general
        
    • cuantía global
        
    • el nivel global
        
    • cuantía general
        
    • nivel general de
        
    Este siempre ha sido el principal determinante de la posición del Grupo en relación con el nivel general de recursos. UN وكان هذا دوما العامل الرئيسي في تحديد موقف المجموعة فيما يتعلق بالمستوى العام للموارد.
    ● Mejorar el nivel general de los servicios suministrados a los beneficiarios. UN النهوض بالمستوى العام للخدمات المقدمة للمنتفعين.
    La fecundidad adolescente es relativamente alta en relación con el nivel general de fecundidad. UN ومعدل الخصوبة بين المراهقات مرتفع نسبيا مقارنة بالمستوى العام للخصوبة.
    En cuanto al nivel general de recursos, el Comité observó que era inferior al indicado en el esbozo de proyecto de presupuesto. UN ٢٨ - فيما يتعلق بالمستوى العام للموارد، تلاحظ اللجنة أنه أقل مما هو مذكور في عرض الميزانية المقترحة.
    Ante la falta de un mecanismo que permitiera evaluar mejor el nivel de los ingresos futuros, resultaba algo difícil predecir la cuantía global de las contribuciones que se recibirían y su relación con el nivel previsto de ejecución de proyectos. UN وإزاء عدم وجود آلية ﻹجراء تقييم أفضل لمستوى اﻹيرادات في المستقبل، يوجد قدر من الصعوبة في التكهن بالمستوى العام للمساهمات المقبلة ولعلاقته بالمستوى المتوقع ﻷداء المشاريع.
    Algunos países desarrollados han expresado preocupación por el hecho de que las flexibilidades deban limitarse a un número determinado de líneas arancelarias y a una proporción concreta de las importaciones, y que, por lo tanto, deberían estar relacionadas con el nivel global por regla general de los recortes arancelarios que se realizaran aplicando la fórmula suiza. UN وأعربت بعض البلدان المتقدمة النمو عن اهتمامها بأن تقتصر أوجه المرونة على عدد معين من خطوط التعريفات الجمركية وعلى نسبة معينة من الواردات، وبالتالي ينبغي أن تكون ذات صلة بالمستوى العام لتخفيضات التعريفة الجمركية في إطار الصيغة السويسرية.
    El legislador pretende no sólo elevar la cuantía general de las pensiones sino también, y sobre todo, mejorar la situación de los beneficiarios de pensiones de cuantía reducida y valorizar el trabajo educativo de los padres en el plano de las pensiones. UN يرمي المشرع ليس فقط إلى الارتفاع بالمستوى العام للمعاشات التقاعدية، وإنما أيضا إلى تحسين حالة المنتفعين بالمعاشات التقاعدية المنخفضة المستوى وتقييم العمل التربوي للآباء على مستوى المعاشات التقاعدية.
    La Secretaría continuará examinando la capacidad de la cuenta de apoyo en relación con el nivel general de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وستواصل الأمانة العامة استعراض قدرات حساب الدعم قياسا بالمستوى العام لعمليات حفظ السلام.
    La fecundidad adolescente es relativamente alta en relación con el nivel general de fecundidad. UN وخصوبة المراهقات أعلى نسبيا مقارنة بالمستوى العام للخصوبة.
    Es sumamente difícil predecir el nivel general de vacantes que se alcanzará para todo un bienio, pues depende de diversos factores de los cuales sólo algunos están bajo el control directo del Secretario General y de los directores de programas. UN ومن الصعب للغاية التنبؤ بالمستوى العام للشواغر التي ستتحقق لفترة السنتين برمتها، نظرا ﻷن المعدل يتوقف على مجموعة من العوامل لم يكن سوى بعض منها فقط تحت السيطرة المباشرة لﻷمين العام ومديري البرامج.
    La Comisión observó que tenía dos opciones para que el nivel general del margen llegara a 115. UN 167 - وأشارت اللجنة إلى أن أمامها خيارين للوصول بالمستوى العام للهامش إلى 115.
    104. Las estadísticas sobre la impunidad respecto de las muertes de periodistas resultan más impactantes si se comparan con las estadísticas sobre el nivel general de rendición de cuentas por las muertes en una población determinada. UN 104- وستكون الإحصاءات المتعلقة بالإفلات من العقاب فيما يتصل بقتل الصحفيين أكثر إقناعاً إذا قورنت بالإحصاءات المتعلقة بالمستوى العام للمساءلة بخصوص عمليات القتل في أوساط هذه الفئة بعينها من السكان.
    También se refirió a los servicios de salud gratuitos en los hospitales y dispensarios de todo el país y celebró el nivel general de desarrollo en el país, reflejado en el aumento de la esperanza de vida de las mujeres y los hombres y la reducción de las tasas de mortalidad infantil. UN واستشهدت كذلك بالرعاية الصحية المجانية التي توفر في المستشفيات والمستوصفات في جميع أنحاء البلد، ورحبت بالمستوى العام للتنمية في تونغا، الذي ينعكس في ارتفاع متوسط العمر المتوقع للنساء والرجال وانخفاض معدلات وفيات الأطفال.
    47. El 60% de los encuestados consideró muy bueno el nivel general y la calidad de las ponencias presentadas durante el curso práctico, y el 40% lo consideró bueno. UN 47- وفيما يتعلق بالمستوى العام للعروض الإيضاحية المقدّمة خلال حلقة العمل ونوعيتها، رأى ما مجموعه 60 في المائة من المجيبين أنه كان جيدا جدا، فيما اعتبره 40 في المائة منهم جيدا.
    Si bien reafirmamos la importante contribución de las poblaciones de peces compartidas como fuente de alimentos, decidimos emprender acciones colectivas para mejorar el nivel general de la conservación y la ordenación de los recursos pesqueros en el Mar de China Meridional, los Mares Sulú y Sulawesi y los Mares de Arafura y Timor. UN ومع تأكيدنا على المساهمة الهامة للأرصدة السمكية المشتركة في المنطقة، بوصفها مصدراً للغذاء، قررنا اتخاذ إجراء جماعي للنهوض بالمستوى العام لحفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك في بحر الصين الجنوبي، وبحري سولو - سولاويسي وبحري أرافورا - تيمور.
    Son malas noticias para los países africanos que se esfuerzan en superar su dependencia respecto de los productos primarios pasando gradualmente a la exportación de manufacturas, sobre todo porque las investigaciones anteriores indican que la tasa de deterioro de la relación de intercambio de las manufacturas guarda una estrecha relación con el nivel general de desarrollo científico y tecnológico de cada grupo de países. UN وهذه أنباء سيئة بالنسبة للبلدان الأفريقية التي تكافح من أجل تجاوز اعتمادها على السلع الأولية عن طريق الانتقال تدريجيا إلى تصدير المصنوعات، خاصة وأن البحوث السابقة تفيد بأن نسبة تدهور معدلات التبادل التجاري في قطاع الصناعات التحويلية ترتبط ارتباطا شديدا بالمستوى العام للتنمية العلمية والتكنولوجية لكل مجموعة من البلدان.
    En cuanto al nivel general de recursos, el Comité observó que era inferior al indicado en el esbozo de proyecto de presupuesto. UN ٢٨ - فيما يتعلق بالمستوى العام للموارد، تلاحظ اللجنة أنه أقل مما هو مذكور في عرض الميزانية المقترحة.
    El catálogo se utiliza principalmente para la priorización política anual con respecto al nivel general de inversiones públicas en distintos temas estratégicos de investigación. UN ويستخدم الفهرس أساسا لتحديد الأولويات السياسية السنوية فيما يتعلق بالمستوى العام للاستثمارات العامة في مختلف موضوعات البحوث الاستراتيجية.
    Ante la falta de un mecanismo que permitiera evaluar mejor el nivel de los ingresos futuros, resultaba algo difícil predecir la cuantía global de las contribuciones que se recibirán y su relación con el nivel previsto de ejecución de proyectos. UN وإزاء عدم وجود آلية ﻹجراء تقييم أفضل لمستوى اﻹيرادات في المستقبل، يوجد قدر من الصعوبة في التكهن بالمستوى العام للمساهمات المقبلة ولعلاقته بالمستوى المتوقع ﻷداء المشاريع " .
    Asimismo, se acordó un plan de acción global destinado a aumentar el nivel global de ordenación de la pesca a fin de garantizar la explotación sostenible de los recursos pesqueros en la región y optimizar el beneficio resultante de la adopción de prácticas de pesca responsable. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم الاتفاق على خطة عمل شاملة الغر ض منها هو الارتفاع بالمستوى العام لإدارة مصائد الأسماك لضمان الاستخدام المستدام لموارد مصائد الأسماك في المنطقة والاستفادة القصوى من اعتماد ممارسات الصيد المسؤولة.
    El Secretario General propone ajustes que reducirían la cuantía general de los cargos al nivel del Fondo para imprevistos. UN 3 - ويقترح الأمين العام تعديلات من شأنها أن تنزل بالمستوى العام للأعباء إلى حدود مستوى صندوق الطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد