ويكيبيديا

    "بالمصالح الأمنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • garantías reales
        
    • los intereses de seguridad
        
    CNUDMI, Grupo de Trabajo sobre garantías reales [resolución 33/92 de la Asamblea General] UN لجنـة الأمــم المتحــدة للقانون التجاري الدولي ، الفريق العامل المعني بالمصالح الأمنية [قرار الجمعية العامة 33/92]
    CNUDMI, Grupo de Trabajo sobre garantías reales [resolución 33/92 de la Asamblea General] UN لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، الفريق العامل المعني بالمصالح الأمنية [قرار الجمعية العامة 33/92]
    CNUDMI, Grupo de Trabajo sobre garantías reales [resolución 33/92 de la Asamblea General] UN لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، الفريق العامل المعني بالمصالح الأمنية [قرار الجمعية العامة 33/92]
    Este Tratado influye directamente en los intereses de seguridad de todos los países y debería observarse estrictamente. UN ولهذه المعاهدة علاقة مباشرة بالمصالح الأمنية لكل البلدان، ولا بد من التقيد بها بشدة.
    Es obvio que ese tratado tendría que concordar con los intereses de seguridad nacional de la India. UN ومن الواضح أن هذه المعاهدة يجب أن تفي بالمصالح الأمنية الوطنية للهند.
    CNUDMI, Grupo de Trabajo sobre garantías reales [resolución 33/92 de la Asamblea General] UN لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، الفريق العامل المعني بالمصالح الأمنية [قرار الجمعية العامة 33/92]
    CNUDMI, Grupo de Trabajo sobre garantías reales [resolución 33/92 de la Asamblea General] UN لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، الفريق العامل المعني بالمصالح الأمنية [قرار الجمعية العامة 33/92]
    CNUDMI, Grupo de Trabajo sobre garantías reales [resolución 33/92 de la Asamblea General] UN لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، الفريق العامل المعني بالمصالح الأمنية [قرار الجمعية العامة 33/92]
    CNUDMI, Grupo de Trabajo sobre garantías reales [resolución 33/92 de la Asamblea General] UN لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، الفريق العامل المعني بالمصالح الأمنية [قرار الجمعية العامة 33/92]
    CNUDMI, Grupo de trabajo sobre garantías reales [resolución 33/92 de la Asamblea General] UN لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، الفريق العامل المعني بالمصالح الأمنية [قرار الجمعية العامة 33/92]
    Además, la organización ha participado con frecuencia en los períodos de sesiones de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional y en los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo sobre el Arbitraje y la Conciliación, el Grupo de Trabajo sobre el derecho del transporte y el Grupo de Trabajo sobre garantías reales. UN بالإضافة إلى ذلك، شاركت الرابطة بانتظام في دورات لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، وشاركت في دورات الفريق العامل المعني بالمشتريات، والفريق العامل المعني بالتحكيم والتوفيق، والفريق العامل المعني بقانون النقل، والفريق العامل المعني بالمصالح الأمنية.
    Grupo de Trabajo VI (garantías reales) de la CNUDMI, quinto período de sesiones (22 a 25 de marzo), Sede de las Naciones Unidas, Nueva York; UN لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، الفريق العامل السادس، الدورة 5 المعنية بالمصالح الأمنية (22-25 آذار/مارس)، مقر الأمم المتحدة، نيويورك؛
    En consecuencia, el Grupo de Trabajo sobre garantías reales (Grupo de Trabajo VI) redactó un Suplemento relativo a las garantías reales sobre propiedad intelectual, que la Comisión ha aprobado en su período de sesiones en curso. UN 6 - ولذلك، قام الفريق العامل المعني بالمصالح الأمنية (الفريق العامل الرابع) بصياغة مشروع ملحق يتعلق بالحقوق الضمانية في مجال الملكية الفكرية، اعتمدته اللجنة في دورتها الحالية.
    Un comportamiento que soslaye o incluso perjudique los intereses de seguridad de otros países o regiones, a la larga, lesionará y socavará la credibilidad de las leyes internacionales pertinentes y puede a su vez, socavar la seguridad de todos los países de que se trate. UN إن السلوك الذي يتجاهل أو حتى يضر بالمصالح الأمنية للبلدان أو المناطق الأخرى سيضر في نهاية الأمر ويقوض مصداقية القوانين الدولية ذات الصلة وربما يقوض، بدوره، أمن كل البلدان.
    El Ecuador apoya y prestará invariablemente su respaldo a todo esfuerzo encaminado al desarme nuclear completo, meta que se verá facilitada por un sistema de no proliferación que sea efectivo y que atienda los intereses de seguridad de todos los Estados. UN وتؤيد إكوادور أية جهود ترمي إلى نزع السلاح النووي الكامل، وستقدم دائماً دعمها لهذه الجهود، ذلك أن نزع السلاح النووي هدف سيسهل تحقيقَه نظام لعدم الانتشار يكون فعالاً ويعنى بالمصالح الأمنية لجميع الدول.
    Los brutales ataques contra los Estados Unidos de América fueron la señal de la transformación del terrorismo y su emergencia, especialmente la del terrorismo apoyado por Estados, como una amenaza real y peligrosa de dimensión mundial que afecta a los intereses de seguridad de todos los miembros de la comunidad internacional, incluido mi propio país. UN ولقد سجلت الهجمات الوحشية ضد الولايات المتحدة الأمريكية مرحلة تحول لظاهرة الإرهاب، وبخاصة الإرهاب المدعوم من الدول، فباتت تشكل بما اتخذته من أبعاد عالمية تهديداً حقيقياً وخطيراً، يلحق الضرر بالمصالح الأمنية لجميع أعضاء المجتمع الدولي بما فيهم بلادي.
    Ante esta situación y aprovechando su composición universal y amplio mandato, la Primera Comisión tiene el deber de reafirmar la urgencia de progreso en las áreas sustantivas y, sobre todo, de identificar iniciativas específicas para promover los intereses de seguridad de todos los Estados Miembros. UN وفي ضوء هذه الحالة, يتوجب على اللجنة الأولى, مستغلة عضويتها العالمية الشاملة وولايتها العريضة, أن تؤكد من جديد على الحاجة الماسة إلى إحراز تقدم بشأن المسائل المضمونية, وقبل كل شيء أن تطرح مبادرات معينة من شأنها النهوض بالمصالح الأمنية لجميع الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد