A continuación se presentan dos de ellos, uno de metales preciosos y el otro de minerales no metálicos. | UN | ويوجد حاليا مشروعان للتنفيذ، أحدهما يتعلق بالمعادن الثمينة واﻵخر بالمعادن اللافلزية. |
Lucha contra la delincuencia transnacional organizada y sus posibles vínculos con el tráfico ilícito de metales preciosos | UN | مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية وصلاتها المحتملة بالاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة |
Lucha contra la delincuencia transnacional organizada y sus posibles vínculos con el tráfico ilícito de metales preciosos | UN | مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية وصلاتها المحتملة بالاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة |
Alarmado por la posible utilización del tráfico ilícito de metales preciosos como fuente de financiación de la delincuencia organizada, | UN | وإذ تثير جزعه إمكانية استخدام الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة كمصدر لتمويل الجريمة المنظَّمة، |
Bah ha participado en un intento de reclutar mercenarios y presuntamente en el tráfico ilícito de minerales preciosos. | UN | وقد شارك في محاولة لتجنيد مرتزقة وفي الاتجار المزعوم بالمعادن الثمينة بصورة غير مشروعة. |
Alarmado por la posible utilización del tráfico ilícito de metales preciosos como fuente de financiación de la delincuencia organizada, | UN | وإذ تثير جزعه إمكانية استخدام الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة كمصدر لتمويل الجريمة المنظمة، |
Lucha contra la delincuencia transnacional organizada y sus posibles vínculos con el tráfico ilícito de metales preciosos | UN | مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية وصلاتها المحتملة بالاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة |
Lucha contra la delincuencia transnacional organizada y sus posibles vínculos con el tráfico ilícito de metales preciosos | UN | مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية وصلاتها المحتملة بالاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة |
Alarmado por la posible utilización del tráfico ilícito de metales preciosos como fuente de financiación de la delincuencia organizada, | UN | وإذ تثير جزعه إمكانية استخدام الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة كمصدر لتمويل الجريمة المنظمة، |
Estos tres son conocidos por tráfico de metales preciosos. | Open Subtitles | وهؤلاء الثلاث معروفون بالمعادن الثمينة المهربة |
En el mercado de metales preciosos es corriente que partes independientes hagan negocios en metales preciosos y divisas sin participar en una bolsa, a menudo por conducto de bancos u otros intermediarios en el marco de acuerdos industriales de compensación. | UN | ففي سوق المعادن الثمينة يتاجر الأطراف العاديون بالمعادن الثمينة والعملات الأجنبية أحياناً كثيرة دون الاشتراك في بورصة منظمة، وكثيراً ما يتم ذلك عن طريق المصارف أو وسطاء آخرين في إطار اتفاقات معاوضة بين الصناعات. |
Cuberterías de metales preciosos o revestidas o chapadas con metales preciosos | UN | 12 - المواد المغطاة بالمعادن الثمينة أو المصقولة أو المغلفة بالمعادن الثمينة. |
2013/38. Lucha contra la delincuencia transnacional organizada y sus posibles vínculos con el tráfico ilícito de metales preciosos | UN | 2013/38 - مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وصلاتها المحتملة بالاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة |
2013/38. Lucha contra la delincuencia transnacional organizada y sus posibles vínculos con el tráfico ilícito de metales preciosos | UN | 2013/38 - مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وصلاتها المحتملة بالاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة |
Observando los múltiples métodos utilizados por los grupos delictivos organizados transnacionales para blanquear el producto del delito, incluso mediante el tráfico ilícito de metales preciosos y las materias primas conexas, y acogiendo con beneplácito nuevas investigaciones por parte de los Estados Miembros y otras entidades para estudiar dichos métodos, | UN | وإذ تلاحظ تعدد الطرق التي تستخدمها الجماعات الإجرامية المنظمة العاملة عبر الحدود الوطنية في غسل عائدات الجريمة، بسبل منها الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة وموادها الخام، وإذ ترحب بقيام الدول الأعضاء وهيئات أخرى بمزيد من البحث لدراسة هذه الطرق، |
Observando los múltiples métodos utilizados por los grupos delictivos organizados transnacionales para blanquear el producto del delito, incluso mediante el tráfico ilícito de metales preciosos y las materias primas conexas, y acogiendo con beneplácito nuevas investigaciones por parte de los Estados Miembros y otras entidades para estudiar dichos métodos, | UN | وإذ تلاحظ تعدد الطرق التي تستخدمها الجماعات الإجرامية المنظمة العاملة عبر الحدود الوطنية في غسل عائدات الجريمة، بسبل منها الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة وموادها الخام، وإذ ترحب بقيام الدول الأعضاء وهيئات أخرى بمزيد من البحث لدراسة هذه الطرق، |
Observando los múltiples métodos utilizados por los grupos delictivos organizados transnacionales para blanquear el producto del delito, incluso mediante el tráfico ilícito de metales preciosos y sus materias primas, y acogiendo con beneplácito nuevas investigaciones por parte de los Estados Miembros y otras entidades para estudiar dichos métodos, | UN | وإذ تلاحظ تعدّد الطرائق التي تستخدمها جماعات الجريمة المنظمة عبر الوطنية في غسل عائدات الجريمة، بما فيها الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة وموادها الخام، وإذ ترحّب بقيام دول أعضاء وهيئات أخرى بمزيد من البحث لدراسة هذه الطرائق، |
69. Sudáfrica está presenciando el surgimiento de nuevas formas de delincuencia, como la caza furtiva de rinocerontes, la ciberdelincuencia, el contrabando de personas y la extracción y tráfico ilícito de metales preciosos. | UN | 69 - وشهدت جنوب أفريقيا ظهور جرائم جديدة مثل الصيد الجائر لوحيد القرن والجرائم الإليكترونية وتهريب البشر والاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة. |
Observando los múltiples métodos utilizados por los grupos delictivos organizados transnacionales para blanquear el producto del delito, incluso mediante el tráfico ilícito de metales preciosos y las materias primas conexas, y acogiendo con beneplácito nuevas investigaciones por parte de los Estados Miembros y otras entidades para estudiar dichos métodos, | UN | وإذ تلاحظ تعدد الأساليب التي تستخدمها الجماعات الإجرامية المنظمة العاملة عبر الحدود الوطنية في غسل عائدات الجريمة، بسبل منها الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة وموادها الخام، وإذ ترحب بقيام الدول الأعضاء وهيئات أخرى بمزيد من البحث لدراسة هذه الأساليب، |
En el caso del oro y otros minerales preciosos, es necesario poseer un permiso de compraventa especial, que tiene una validez de un año y no es renovable. | UN | ويقدم التاجر طلبا للاتجار في الذهب وغيره من المعادن الثمينة من أجل الحصول على ترخيص للتعامل بالمعادن الثمينة. وتمنح الرخصة لمدة سنة واحدة ولا يجوز تجديدها. |
e) Clasificar todos los puntos de extracción de la República Democrática del Congo con arreglo a los minerales preciosos correspondientes y todas las instalaciones de refinado de la región a fin de determinar lugares de control estratégico en donde puedan realizarse muestreos de los envíos de exportación de la manera más eficiente; | UN | (هـ) تصنيف جميع نقاط استخراج المعادن في جمهورية الكونغو الديمقراطية الخاصة بالمعادن الثمينة وجميع مرافق التنقية في المنطقة لتحديد أماكن الاختناقات الاستراتيجية حيث يمكن أن تجرى نماذج اختبار شحنات التصدير بأكفأ طريقة ممكنة؛ |