Parece existir cierta discrepancia en la aplicación de sanciones contra Libia entre el régimen que limita al comercio con Libia y el que rige las transacciones financieras con ese país. | UN | يبدو أن هناك قدرا من التباين في تطبيق الجزاءات ضد ليبيا فيما بين النظام الذي يقيد التجارة مع ليبيا والنظام المتعلق بالمعاملات المالية مع ذلك البلد. |
Simplificar las transacciones financieras y los traslados de personal entre las distintas oficinas, entre otras cosas. | UN | تبسيط العمليات المتعلقة بالمعاملات المالية بين المكاتب ونقل الموظفين وغير ذلك. |
Pidió también que se pusiera a disposición del Consejo información relativa a las transacciones financieras o de otra índole que alimentaban las corrientes ilícitas de armas destinadas a los conflictos que estaba considerando. | UN | وطلب المجلس أيضا أن تتاح له المعلومات المتعلقة بالمعاملات المالية أو غيرها من المعاملات التي تغذي التدفق غير المشروع لتلك الأسلحة إلى مناطق النزاعات التي هي قيد نظره. |
El comité simplemente recomendó que el funcionario se limitara a realizar tareas administrativas no relacionadas con las transacciones financieras ni con la tramitación de reclamaciones. | UN | وأوصت اللجنة ببساطة بألا يزاول الموظف سوى واجبات كتابية ليست لها صلة بالمعاملات المالية أو بتجهيز المطالبات. |
De conformidad con el proyecto de ley sobre operaciones financieras sospechosas, las entidades del sistema financiero presentarán información al órgano encargado de la fiscalización. | UN | ووفقا لمشروع القانون المتعلق بالمعاملات المالية المشبوهة، يتعين على الكيانات المالية تقديم معلومات إلى الهيئة المختصة. |
Simplificar las transacciones financieras y los traslados de personal entre las distintas oficinas, entre otras cosas. | UN | تبسيط العمليات المتعلقة بالمعاملات المالية بين المكاتب ونقل الموظفين وغير ذلك. |
:: Establecer unos elevados baremos éticos en todas las operaciones e imponer la observancia de las leyes y los reglamentos que rigen las transacciones financieras | UN | :: وضع معايير أخلاقية رفيعة لجميع الأنشطة وفرض الامتثال للقوانين والأنظمة المتعلقة بالمعاملات المالية |
Simplificación de las transacciones financieras y los traslados de personal entre las distintas oficinas, entre otras operaciones. | UN | تبسيط العمليات المتعلقة بالمعاملات المالية بين المكاتب ونقل الموظفين وغير ذلك. |
Por lo que se refiere a la obligación de informar de las transacciones financieras sospechosas, la Ley estipula lo siguiente: | UN | وفيما يتعلق بواجب الإبلاغ بالمعاملات المالية المشبوهة، ينص هذا القانون على ما يلي: |
El objetivo de la reforma Financiera emprendida en 1990 era aumentar la eficiencia del sector financiero y mejorar la forma en que se realizaban las transacciones financieras. | UN | تمثل الغرض من الاصلاح المالي الذي بدأ في عام ١٩٩٠ في زيادة كفاءة القطاع المالي والطريقة التي جرى بها الاضطلاع بالمعاملات المالية. |
En consonancia con ello, las disposiciones de la Ley relativa a las transacciones financieras inusuales también incluyen actualmente las transacciones que puedan estar relacionadas con el terrorismo o con actos terroristas. | UN | وبناء عليه، فإن أحكام القانون المتعلقة بالمعاملات المالية غير العادية تنطبق أيضا على المعاملات التي قد تتصل بالإرهاب أو بالأعمال الإرهابية. |
Las entidades financieras afectadas por la Ley de Prevención del Blanqueo de Capitales han adoptado directrices para la comunicación al Banco Central de las transacciones financieras que consideren sospechosas. | UN | وقد اعتمدت الكيانات المالية التي ينطبق عليها قانون منع غسل الأموال مبادئ توجيهية لإبلاغ المصرف المركزي بالمعاملات المالية المشبوهة. |
:: Medida en que la implantación del sistema de planificación institucional de los recursos mejora la puntualidad y la calidad de las transacciones financieras, la información y la rendición de cuentas al respecto | UN | - مدى تأثير إدخال نظام تخطيط موارد المؤسسات في تحسين التوقيت، والنوعية، والمعرفة بالمعاملات المالية والمساءلة |
La Dependencia de Inteligencia Financiera Coreana desarrolla y utiliza un sistema informático de última generación para la gestión y el análisis eficaces de la información relacionada con las transacciones financieras. | UN | وتقوم وحدة الاستخبارات المالية في كوريا بتطوير وتشغيل أحدث نظام لتكنولوجيا المعلومات من أجل إدارة وتحليل المعلومات المتعلقة بالمعاملات المالية بكفاءة. |
Cada una de las actividades de los diversos proyectos deben vincularse directamente con las transacciones financieras correspondientes y los principales indicadores del rendimiento y se debería poder acceder a ellas a nivel mundial mediante un sistema de gestión de proyectos plenamente integrado. | UN | وينبغي ربط الأنشطة الفردية للمشاريع المختلفة مباشرة بالمعاملات المالية ذات الصلة ومؤشرات الأداء الرئيسية، كما ينبغي إتاحة الوصول إليها على نطاق عالمي عن طريق نظام متكامل تكاملا تاما لإدارة المشاريع. |
Hemos participado en el Grupo de trabajo sobre las transacciones financieras internacionales destinados a la asistencia para el desarrollo desde sus comienzos, y ahora tenemos que seguir nuestro camino hacia adelante. | UN | وقد شاركنا في الفريق العامل المعني بالمعاملات المالية الدولية المعنية بالمعونة الإنمائية منذ البداية، ونحتاج الآن إلى المضي أبعد من ذلك. |
El orador acogió favorablemente el establecimiento por el Grupo directivo del Equipo de tareas de alto nivel sobre las transacciones financieras internacionales para el desarrollo y dijo que esperaba con interés su próximo informe. | UN | ورحب بإنشاء الفريق الرائد لفرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بالمعاملات المالية الدولية من أجل التنمية وأعرب عن تطلعه لتقريرها المقبل. |
La UNOPS publica información sobre los proyectos, por ejemplo, en relación con las transacciones financieras, correspondiente a unas 1.000 actividades en todo el mundo. | UN | وينشر المكتب معلومات على مستوى المشاريع بما في ذلك ما يتعلَّق بالمعاملات المالية وهو ما يتم بشأن ما يقرب من 000 1 نشاط على مستوى العالم كله. |
De igual modo, las oficinas de los países disponen de información relacionada con las operaciones financieras realizadas por las divisiones de Nueva York o la División de Suministros de Copenhague un día después de su realización. | UN | وبالمثل، تجري إتاحة المعلومات المتعلقة بالمعاملات المالية التي تضطلع بها الشعب في نيويورك أو شعبة اﻹمداد في كوبنهاغن للمكاتب القطرية بعد يوم واحد من تنفيذ المعاملات. |
1.5 Aplicación de las nueve recomendaciones especiales del Grupo de Acción Financiera | UN | 1-5 تنفيذ التوصية التاسعة الخاصة لفرقة العمل المعنية بالمعاملات المالية |
Mediante el Decreto 67-2001 del Congreso de la República, Ley Contra el Lavado de Dinero u Otros Activos, regula en los artículos 18 y 26 la obligación que tienen los bancos e instituciones financieras de reportar transacciones inusuales y sospechosas a la Superintendencia de Bancos. | UN | في المرسوم رقم 67/2001 الصادر عن برلمان غواتيمالا، ينص قانون مكافحة غسل الأموال والأصول، في مادتيه 18 و 26، على التزام المصارف والمؤسسات المالية بإبلاغ هيئة الرقابة على المصارف بالمعاملات المالية الغريبة والمشبوهة. |
Desde el 11 de septiembre, el grupo Egmont, que incluye ya a 69 países, ha tomado medidas para intensificar la lucha contra el terrorismo promoviendo un mayor intercambio y análisis de información y servicios secretos, en particular en lo relativo a transacciones financieras. | UN | ومنذ 11 أيلول/سبتمبر، اتخذت مجوعة إيغمونت التي تضم حاليا 69 بلدا خطوات لتعزيز جهود مكافحة الإرهاب عن طريق تشجيع زيادة تقاسم وتحليل الاستخبارات والمعلومات من حيث اتصالها بالمعاملات المالية على وجه الخصوص. |
comisiones y derechos explícitos e implícitos relacionados con transacciones financieras como las siguientes: | UN | :: العملات والرسوم الصريحة والضمنية المرتبطة بالمعاملات المالية من قبيل: |
Ésta tiene amplias atribuciones para la reunión de información sobre transacciones financieras. | UN | وتمتلك هذه الوحدة ولاية واسعة النطاق لجمع المعلومات المتعلقة بالمعاملات المالية. |