55. Camboya debe respetar sus obligaciones en materia de preparación de informes, según lo previsto en los tratados internacionales de derechos humanos. | UN | 55- ويجب على كمبوديا أن تفي بالتزاماتها المتصلة بتقديم التقارير عملاً بالمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان. |
E. Invocación de los tratados internacionales de derechos humanos 79 - 81 23 | UN | هاء- الاحتجاج بالمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان 80-82 24 |
E. Invocación de los tratados internacionales de derechos humanos | UN | هاء- الاحتجاج بالمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان |
Filipinas observó que Malí estaba intentando fortalecer las políticas y programas nacionales de derechos humanos, de conformidad con los tratados internacionales de derechos humanos en los que era parte, y expresó la esperanza de que Malí siguiera ese proceso gradual y continuara su labor, especialmente en las esferas de la salud y la educación. | UN | وأشارت الفلبين إلى أن مالي تسعى إلى تعزيز السياسات والبرامج الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان، مبيِّنة بذلك التزامها بالمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي هي طرف فيها. وأعربت الفلبين عن أملها في أن تستمر مالي في هذا المسار التدرجي وتواصل جهودها، لا سيما في مجالي الصحة والتعليم. |
F. Adhesión a tratados internacionales de derechos humanos 51 - 56 16 | UN | واو - الالتزام بالمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان 51-56 16 |
Los comités tanto de la cámara baja como de la cámara alta del Parlamento de Uzbekistán ejercen la fiscalización parlamentaria del cumplimiento de los tratados internacionales de derechos humanos y de las leyes vigentes en la esfera de los derechos humanos. | UN | وتقوم لجان مجلسي النواب والشيوخ لبرلمان أوزبكستان بإجراءات الرقابة البرلمانية على التقيد بالمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، وأيضا بالقوانين النافذة لحقوق الإنسان. |
29. El Canadá acepta la recomendación 51 por lo que hace a los tratados internacionales de derechos humanos en los que es parte. | UN | 29- تقبل كندا التوصية 51 من حيث صلتها بالمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي هي طرف فيها. |
En vista de la creciente capacidad de presentación de informes sobre los tratados internacionales de derechos humanos que tiene el Gobierno, la elaboración y presentación de los informes retrasados del Afganistán al Comité contra la Tortura está siendo considerada por el Gobierno. | UN | بالنظر إلى تزايد القدرة على تقديم التقارير الخاصة بالمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان لدى الحكومة، يجري النظر في إعداد وتقديم تقارير أفغانستان المتأخرة إلى لجنة مناهضة التعذيب. |
Los Estados podrán mejorar la coherencia de la información que presenten y se beneficiarán del cumplimiento de los tratados internacionales de derechos humanos. | UN | وهذا سوف يساعد الدول على تعزيز اتساق المعلومات التي تقدمها والفائدة المستمدة من التقيد بالمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان. |
4. Invocación de los tratados internacionales de derechos humanos por los órganos judiciales 139 31 | UN | 4- تذرع الهيئات القضائية بالمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان 139 36 |
Los comités de las Cámaras Alta y Baja del Parlamento verifican periódicamente el cumplimiento de los tratados internacionales de derechos humanos y de las leyes vigentes en esta esfera. | UN | وتقوم لجان مجلسي النواب والشيوخ في برلمان أوزبكستان بإجراءات الرقابة البرلمانية على التقيد بالمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، وأيضاً بالقوانين النافذة لحقوق الإنسان. |
4. Invocación de los tratados internacionales de derechos humanos por los órganos judiciales | UN | 4- تذرع الهيئات القضائية بالمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان |
Ámbito de aplicación 6. El estudio se regirá por los tratados internacionales de derechos humanos, en particular la Convención sobre los Derechos del Niño y la jurisprudencia de su Comité y de otros órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. | UN | 6- سوف تسترشد الدراسة بالمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، ولا سيما اتفاقية حقوق الطفل، باجتهادات لجنة حقوق الطفل والهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان. |
c) Alienta el acuerdo con los tratados internacionales de derechos humanos, y su ratificación; | UN | (ج) التشجيع على القبول بالمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان والتصديق عليها؛ |
7. La Oficina apoyó el compromiso del Gobierno con los tratados internacionales de derechos humanos, tanto a través de nuevas ratificaciones como del cumplimiento de las obligaciones existentes. | UN | 7- ودعمت المفوضية التزام الحكومة بالمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان من خلال التصديق على ما لم تصدق عليه بعد منها أو الامتثال للالتزامات القائمة على السواء. |
116. En relación con los tratados internacionales de derechos humanos, la delegación prometió que Jordania adoptaría todas las medidas necesarias para firmar la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. | UN | 116- وفيما يتعلق بالمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، وعد الوفد بأن يتخذ الأردن جميع التدابير اللازمة لتوقيع الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
Movilización de fondos de donantes por un valor superior a un millón de dólares de los Estados Unidos para la elaboración de un programa transparente y sostenible que permitiera al Gobierno afgano presentar informes en el marco de los tratados internacionales de derechos humanos, 2004-2009 | UN | عملت على حشد ما يزيد على مليون دولار أمريكي من أموال الجهات المانحة لإنشاء برنامج مستدام وشفاف من أجل عملية إعداد التقارير المتعلقة بالمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان داخل حكومة أفغانستان، 2004-2009؛ |
En su resolución 1999/5, titulada " Continuación de las obligaciones establecidas en los tratados internacionales de derechos humanos " , la Subcomisión pidió al Secretario General que presentara un informe sobre la situación de las retiradas y las reservas respecto de los tratados internacionales de derechos humanos a la Comisión de Derechos Humanos y a la Subcomisión. | UN | وقد رجت اللجنة الفرعية من الأمين العام، في قرارها 1999/5 المعنون " استمرار الالتزامات بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان " ، أن يقدم إلى لجنة حقوق الإنسان وإلى اللجنة الفرعية تقريراً عن حالة الانسحابات والتفحظات المتعلقة بالمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان. |
35. En su 51o período de sesiones, la Subcomisión, en su resolución 1999/5, pidió al Secretario General que presentara un informe sobre la situación de las retiradas y las reservas respecto de los tratados internacionales de derechos humanos a la Comisión de Derechos Humanos y a la Subcomisión. | UN | 35- طلبت اللجنة الفرعية إلى الأمين العام في قرارها 1999/5 الذي اعتمدته في الدورة الحادية والخمسين أن يقدم إلى لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية تقريراً عن حالة الاستجابات والتحفظات المتعلقة بالمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان. |
F. Adhesión a tratados internacionales de derechos humanos | UN | واو - الالتزام بالمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان |
La representación efectiva de las personas con discapacidad en todos los mecanismos de vigilancia, en particular en los comités creados en virtud de tratados internacionales de derechos humanos, es indispensable para asegurar la aplicación efectiva de los acuerdos concertados. | UN | ويعد التمثيل الفعال للأشخاص ذوي الإعاقة في جميع آليات الرصد، وعلى وجه الخصوص اللجان المعنية بالمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، أمراً لا غنى عنه لتنفيذ الاتفاقات تنفيذاً فعالاً. |
Así, en la cuarta reunión de los comités que son órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y la 17ª reunión de los presidentes de estos órganos, se señaló lo siguiente: | UN | ففي الاجتماع الرابع المشترك بين اللجان للهيئات المنشأة بالمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، وفي الاجتماع السابع عشر لرؤساء تلك الهيئات، ذُكر ما يلي: |