ويكيبيديا

    "بالمفاهيم الأساسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los conceptos básicos
        
    • los conceptos fundamentales
        
    • conceptos clave
        
    • nociones fundamentales
        
    Hay que adaptar programas eficaces de registros sobre emisiones y transferencias de contaminantes a la evolución de las condiciones nacionales, aunque su orientación puede provenir de los conceptos básicos y los principios rectores convenidos en el Foro III. UN وتحتاج برامج سجلات الملوثات وانتقالها الفعالة إلى أن تُصَمم تبعاً للظروف الوطنية المتفاوتة، لكنها يمكن أن تسترشد بالمفاهيم الأساسية والمبادئ الهادية التي اتفق عليها أثناء الدورة الثالثة للمنتدى.
    Habrá que respetar sin embargo los conceptos básicos de la visión; es decir, la reunión de datos se basará en el marco de muestreo construido a partir del marco maestro y los datos se integrarán en el sistema nacional y se guardarán en el almacén de datos. UN ويتعين الوفاء بالمفاهيم الأساسية في بيانات الرؤى؛ أي أن يتم جمع البيانات على أساس إطار أخذ العينات من المنطقة الرئيسية، وتدمج البيانات في النظام الوطني وتخزن في مستودع البيانات.
    b) Con sujeción a los conceptos básicos de su ordenamiento jurídico: UN (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني:
    a) Con sujeción a los conceptos básicos de su ordenamiento jurídico, la tentativa de comisión de un delito tipificado con arreglo al párrafo 1 del presente artículo; UN (أ) الشروع في ارتكاب جرم من الجرائم المقررة وفقا للفقرة 1 من هذه المادة، وذلك رهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني؛
    Este artículo define algunos de los conceptos fundamentales utilizados en la convención. UN تحدد هذه المادة بعض التعاريف المتعلقة بالمفاهيم الأساسية المستخدمة في الاتفاقية.
    b) Con sujeción a los conceptos básicos de su ordenamiento jurídico: UN (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني:
    b) Con sujeción a los conceptos básicos de su ordenamiento jurídico: UN (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني:
    b) Con sujeción a los conceptos básicos de su ordenamiento jurídico: UN (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني:
    b) Con sujeción a los conceptos básicos de su ordenamiento jurídico: UN (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني:
    b) Con sujeción a los conceptos básicos de su ordenamiento jurídico: UN (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني:
    b) Con sujeción a los conceptos básicos de su ordenamiento jurídico: UN (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني:
    b) Con sujeción a los conceptos básicos de su ordenamiento jurídico: UN (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني:
    b) Con sujeción a los conceptos básicos de su ordenamiento jurídico: UN (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني:
    b) Con sujeción a los conceptos básicos de su ordenamiento jurídico: UN (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني:
    b) Con sujeción a los conceptos básicos de su ordenamiento jurídico: UN (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني:
    La formación equipó a los coordinadores de cuestiones de género locales y otros funcionarios de proyectos del PNUD identificados como posibles agentes de cambio en cuestiones de género con los conceptos básicos, los instrumentos y las aptitudes necesarios para diseñar y facilitar la incorporación de la perspectiva de género en los países. UN وأتاح التدريب لمنسقي الشؤون الجنسانية وغيرهم من موظفي مشاريع البرنامج الإنمائي، الذين جرى تحديدهم بوصفهم عناصر تغيير محتملة في مجال الشؤون الجنسانية، الإلمام بالمفاهيم الأساسية والأدوات والمهارات الضرورية لتصميم مشاريع تعميم مراعاة المنظور الجنساني على الصعيد القطري وتيسيرها.
    b) Tratar de incorporar los conceptos básicos de derechos humanos en los planes de estudios de la educación general y superior. UN (ب) العمل على تضمين المناهج الدراسية في التعليم العام والعالي بالمفاهيم الأساسية لحقوق الإنسان.
    b) Velar por que los planes de estudio de la enseñanza pública y superior incluyan los conceptos básicos de derechos humanos. UN (ب) العمل على تضمين المناهج الدراسية في التعليم العام والعالي بالمفاهيم الأساسية لحقوق الإنسان.
    b) Procurar incluir en los planes de estudios de la educación general y superior los conceptos básicos de derechos humanos. UN (ب) العمل على تضمين المناهج الدراسية في التعليم العام والعالي بالمفاهيم الأساسية لحقوق الإنسان.
    El Sr. Rex (Canadá) dice que su país sigue adherido a los conceptos fundamentales de alianza, responsabilidad mutua y mejora de la gobernanza social y económica en que se basa el Consenso. UN 31 - السيد ركس (كندا): قال إن بلده لا يزال متمسكا بالمفاهيم الأساسية للشراكات، والمسؤولية المتبادلة، وتحسين إدارة الشؤون الاجتماعية والاقتصادية، مما يستند إليه توافق الآراء.
    Las actividades orientadas al desarrollo de la capacidad brindaron, entre otras cosas, la oportunidad de presentar a los países conceptos clave sobre la migración y el desarrollo y aplicarlos a sus propias situaciones. UN وأتاحت جهود بناء القدرات، في جملة أمور، فرصة لتعريف البلدان بالمفاهيم الأساسية المتعلقة بالهجرة والتنمية وتطبيقها على حالات تلك البلدان.
    Además, el tribunal sostuvo que, incluso si se hubieran cumplido los requisitos operativos para aplicar dicha doctrina, el reconocimiento y la ejecución de la sentencia arbitral no habrían sido contrarios al orden público porque ello no habría supuesto una contravención de las nociones fundamentales de moralidad y justicia de Ontario. UN علاوةً على ذلك، ارتأت المحكمة أنه حتى لو كانت متطلبات إعمال هذا المبدأ مستوفاة لما تنافى الاعتراف بالقرار وتنفيذه مع النظام العام لأن ذلك لم يكن ليخل بالمفاهيم الأساسية للأخلاق والعدالة في أونتاريو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد