ويكيبيديا

    "بالمقابل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a cambio
        
    • En cambio
        
    • a su vez
        
    • por el contrario
        
    • también
        
    • en su lugar
        
    • sin embargo
        
    • En vez de eso
        
    • por otra parte
        
    • por el equivalente correspondiente e
        
    • por otro lado
        
    Después no quiero estar allí sentado y no dar nada a cambio, sabes... Open Subtitles لا أرغب أيضاً بالجلوس هناك و لا أقوم بعمل شيء بالمقابل
    No porque sienta lástima por ti y no porque quiera algo de ti a cambio. Open Subtitles ليس لإنني أشعر بالإشفاق من أجلكِ وليس لإنني أريد أي شئ بالمقابل منكِ
    a cambio, me hizo prometerle que ya no me encadenaría a las vías. Open Subtitles بالمقابل , جعلني أعد ألا أقيدُ نفسي بالأسوار لأكثر من ذلك
    En cambio se han hecho eco de las posturas adoptadas por determinadas personas y determinados partidos políticos que no pueden calificarse de favorables a la tolerancia. UN ولكنها بالمقابل رددت مواقف اتخذها بعض اﻷشخاص وبعض اﻷحزاب السياسية، لا يمكن وصفها بأنها مواقف تدعو إلى التسامح.
    a su vez, la Sra. Wells dice que señalará a la atención del Secretario General las inquietudes expresadas por las delegaciones. UN وقالت السيدة ويلز إنها سوف تبلغ بالمقابل اﻷمين العام بأوجه القلق التي أعربت عنها الوفود.
    Putas, mujeres ricas de Al Mansour que vienen en busca de un favor y le ofrecen favores a cambio. Open Subtitles عاهرات، نساء أغنياء من المنصور، هم يأتوا الى هنا بحثاً عن المساعدة، ويقدموا لك مساعدة بالمقابل.
    Y lo que pedimos a cambio, es que hagan lo que juraron hacer. Open Subtitles وكلُّ ما نطلبهُ بالمقابل الأمر الّذي أدّوا اليمين بأنّهم سيقوموا بهِ
    Cuando dejaron de apoyarnos le pedimos ayuda a cambio le di derechos exclusivos sobre los restos en la región. Open Subtitles عندما انقطع تمويلنا لجأنا له ليساعدنا و بالمقابل منحته حقوقاً خاصّة لكلّ بقايا الوحوش في المنطقة
    Han depositado su confianza en mí, y yo, a cambio he elegido el lugar de la fe en nuestros niños. Open Subtitles الان وقد وضعتم ايمانكم بي و أنا ، بالمقابل اخترت ان أضع ذلك الأيمان و اغرسه باطفالنا
    La gente para por algo que quieren, y entonces cogemos lo que queremos a cambio. Open Subtitles الناس تتوقف من أجل شيء يحتاجونه ، وبعدها . نأخذ ما نريده بالمقابل
    Lo que tienes a cambio es que me mantengo trabajando aquí medio tiempo. Open Subtitles ما ستحصلين عليه بالمقابل ، هو أنّني سأعمل هنا بشكل جزئي
    a cambio, se pidió a los centros de información que suministraran las informaciones que aparecían en los medios de difusión. UN وطُلب من مراكز اﻹعلام بالمقابل أن تزود وسائط اﻹعلام بمعلومات صحيحة.
    En este sentido, Israel hizo verdaderas concesiones, sin obtener a cambio garantías igualmente concretas e irreversibles de la otra parte. UN وفي هذا الصدد، قدمت إسرائيل تنازلات حقيقية دون أن تتلقى بالمقابل من الجانب اﻵخر ضمانات ملموسة ولا يمكن التراجع عنها.
    Las más de las veces, esto sucedería cuando el organismo extranjero pudiera proporcionar al organismo canadiense información u otro tipo de asistencia a cambio. UN ويحدث ذلك في أكثر الأحيان عندما يكون بإمكان الهيئة الأجنبية تزويد المكتب بمعلومات أو غير ذلك من المساعدة بالمقابل.
    Las más de las veces, esto sucedería cuando el organismo extranjero pudiera proporcionar al organismo canadiense información u otro tipo de asistencia a cambio. UN ويحدث ذلك في أكثر الأحيان عندما يكون بإمكان الهيئة الأجنبية تزويد المكتب بمعلومات أو غير ذلك من المساعدة بالمقابل.
    Se dijo En cambio que esta disposición era superflua si se expresaba claramente que en caso alguno quedaba en duda la responsabilidad de la parte que infringía directamente una obligación internacional. UN وقد وصف هذا الحكم بالمقابل بأنه سيكون من قبيل الحشو فيما لو ذكر صراحة أن مسؤولية الطرف الذي انتهك الالتزام بصورة مباشرة ليست محل شك البتة.
    En cambio, los presupuestos de los tribunales internacionales han aumentado continuamente desde su creación y es poco probable que se invierta la tendencia. UN وقال إن ميزانيتي المحكمتين الدوليتين شهدتا بالمقابل ارتفاعا مطردا منذ إنشائهما وليس من المحتمل عكس مسار هذا الاتجاه.
    Nos solicitan a su vez que abandonemos nuestro reclamo de soberanía. ¿Cómo podríamos hacerlo? UN وهو بالمقابل يطلب منا أن نتخلى عن مطالبتنا بالسيادة.
    por el contrario, consideramos que las situaciones creadas con un sustento ilícito no pueden durar. UN نحن نؤمن بالمقابل أن الأمور التي بُنيت بشكل غير قانوني لن تستمر.
    Dijo que el ejército también participaba en estas obras, junto con los presos, que verían reducidas sus condenas. UN وقال إن الجيش أيضا يساهم في هذه اﻷشغال وكذلك السجناء الذين يحصلون على تخفيض ﻷحكامهم بالمقابل.
    Ella estaba buscando OVNIS, pero encontró esto en su lugar. Open Subtitles لقد خرجت باحثة عن أجسام غامضة لكنها وجدت هذا بالمقابل
    sin embargo, Leonard Winstone, el abogado de la familia Tobin, afirma de ellos, que han mantenido firmemente su inocencia. Open Subtitles بالمقابل فإن ليونارد وينستون, محامي أسرة توبن, يدعي ان كل منهم لديه حق الحفاظ على برائته
    - Si. - Pero, En vez de eso... quemaste el lugar y los dejaste salir a todos Open Subtitles ولكن بالمقابل قمتِ بإحراق المكان وسمحتي للجميع بالفرار
    por otra parte, los representantes que gozan de protección diplomática tienen una obligación correspondiente de respetar las leyes del Estado receptor. UN وعلاوة على ذلك، فإن الممثلين الذين يتمتعون بالحماية الدبلوماسية يقع عليهم بالمقابل واجب احترام قوانين الدولة المضيفة.
    4.3 Además, el Estado parte sostiene que en los países eslavos orientales (Ucrania, Belarús y la Federación de Rusia), conforme a la práctica establecida, los nombres y patronímicos, cuando se traducen de un idioma a otro, no se transcriben, sino que se " sustituyen por el equivalente correspondiente e históricamente establecido " . UN 4-3 وفضلاً عن ذلك، تدّعي الدولة الطرف أنه وفقاً للممارسة المتبعة فإن الاسم الشخصي للفرد واسم والده في البلدان السلافية (أوكرانيا وبيلاروس والاتحاد الروسي) لا ينقلان حرفياً من لغة إلى أخرى بل " يستعاض عنهما بالمقابل المتعارف عليه عبر التاريخ " .
    por otro lado, si uno lo hacía, encontraba grandes cosas. TED ولكن بالمقابل اذا فعلت فإن أموراً عظيمة حدثت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد