ويكيبيديا

    "بالمكاتب القطرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las oficinas en los países
        
    • las oficinas nacionales
        
    • las oficinas de los países
        
    • de las oficinas exteriores
        
    • de esas oficinas
        
    • oficinas por países
        
    En ese contexto, se planteó la cuestión relativa a la concordancia entre los recursos básicos del programa asignados a las oficinas en los países y el número de funcionarios básicos de esas oficinas. UN وفي هذا السياق، أثيرت قضية التنسيق بين الموارد البرنامجية اﻷساسية المخصصة وعدد الموظفين اﻷساسيين بالمكاتب القطرية.
    En ese contexto, se planteó la cuestión relativa a la concordancia entre los recursos básicos del programa asignados a las oficinas en los países y el número de funcionarios básicos de esas oficinas. UN وفي هذا السياق، أثيرت قضية التنسيق بين الموارد البرنامجية اﻷساسية المخصصة وعدد الموظفين اﻷساسيين بالمكاتب القطرية.
    Las cifras correspondientes a las oficinas en los países incluyen contratos de arrendamiento a largo plazo firmados para los períodos siguientes: UN وتشمل الأرقام الخاصة بالمكاتب القطرية عقود إيجار طويلة الأجل أبرمت خلال الفترات التالية:
    Estaba previsto un examen independiente, pero no fue posible llevarlo a cabo ante otras prioridades relativas a las oficinas en los países. UN وكان من المقرر إجراء استعراض مستقل ولكن لم يحدث ذلك نتيجة لوجود أولويات أخرى تتعلق بالمكاتب القطرية.
    Los presupuestos integrados de las oficinas nacionales se presentarán en 1997 (véase el párrafo 8). UN وستقــدم فـي عــام ١٩٩٧ ميزانيات موحدة فيما يتعلق بالمكاتب القطرية )المرجع، الفقرة ٨(.
    Las cifras correspondientes a las oficinas en los países incluyen los siguientes contratos de arrendamiento a largo plazo: UN وتشمل الأرقام الخاصة بالمكاتب القطرية عقود الإيجار الطويلة الأجل التالية:
    La consignación en cifras brutas para las oficinas en los países representa el 51,1% del total de la propuesta, mientras que la consignación para la sede representa el 48,9%. UN ويشكل الاعتماد الإجمالي المتعلق بالمكاتب القطرية 51.1 في المائة من إجمالي المقترح، في حين أن المقر يمثل 48.9 في المائة.
    Asimismo, está previsto que la programación conjunta se incorpore a los planes de capacitación para las oficinas en los países y las divisiones pertinentes de la sede del UNFPA. UN ويجري حاليا وضع خطط لإدماج البرمجة المشتركة في خطط التدريب المتعلقة بالمكاتب القطرية والشُعب ذات الصلة في مقر الصندوق.
    Bienes no fungibles de las oficinas en los países UN المعدات غير القابلة للاستهلاك بالمكاتب القطرية
    Las cifras correspondientes a las oficinas en los países incluyen los siguientes contratos de arrendamiento a largo plazo: UN وتشمل الأرقام الخاصة بالمكاتب القطرية عقود الإيجار الطويلة الأجل التالية:
    Del 57,4% correspondiente al total de las consignaciones, el 47,1% guarda relación con las oficinas en los países y el 10,3% con la sede. UN ومن أصل 57.4 في المائة من مجموع الاعتمادات، يتصل 47.1 في المائة بالمكاتب القطرية و 10.3 في المائة بالمقر.
    Del 85,7% correspondiente al total de los recursos relacionados con puestos, el 80,8% se refiere a las oficinas en los países y el 4,9% a la sede. UN ومن أصل 85.7 في المائة من مجموع موارد الوظائف، يتصل 80.8 في المائة بالمكاتب القطرية و 4.9 في المائة بالمقر.
    El Grupo está revisando las directrices sobre los servicios comunes y el programa de capacitación para las oficinas en los países. UN وتقوم المجموعة بتنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بالخدمات المشتركة الخاصة بالمكاتب القطرية وبرنامجها التدريبي.
    Entre otras cosas, se puso en funcionamiento un sistema integrado de registros e información y se actualizó el sistema de gestión inmobiliaria de las oficinas en los países. UN وأُتيح نظام سجلات ومعلومات متكامل وجرى، ضمن أشياء أخرى، تحديث نظام الإدارة العقارية بالمكاتب القطرية.
    De estos, 1.800 correspondían a las oficinas en los países y 86 a la sede. UN وضمن هذه الخطط 800 1 خطة تتصل بالمكاتب القطرية و 86 خطة تتصل بالمقر.
    Además, el UNFPA tenía 986 asociados en la ejecución, de los cuales 925 pertenecían a las oficinas en los países y 61 a la sede. UN وإضافة إلى ذلك، كان لدى الصندوق 986 شريكاً منفذاً، منهم 925 شريكاً متصلين بالمكاتب القطرية و 61 شريكاً متصلين بالمقر.
    También recomienda el uso de este sistema en los materiales de capacitación de las oficinas en los países y otras comunicaciones con estas. UN ويوصي أيضا باستخدام نظام التتبع على الإنترنت في مواد التدريب الخاصة بالمكاتب القطرية وغيرها من المراسلات المتبادلة مع المكاتب القطرية.
    Los controles internos de las oficinas en los países y las prácticas de gestión de los riesgos no están funcionando adecuadamente y requieren mejoras. UN كما أن الضوابط الداخلية وممارسات إدارة المخاطر بالمكاتب القطرية لا تقوم بوظيفتها كما ينبغي ويلزم تحسينها.
    La Comisión opina que dentro de lo posible los datos sobre las oficinas nacionales y regionales que figuran en diversos cuadros del informe no deberían repetirse en su texto. UN وترى اللجنة أنه ينبغي، في حدود المستطاع، تجنب تكرار الاشارة في النص الى البيانات المتعلقة بالمكاتب القطرية والاقليمية الواردة في شتى جداول التقرير.
    Por ejemplo, el PNUD no pudo proporcionar a la Junta un desglose exacto entre las distintas oficinas de los 73,8 millones de dólares de equipo no fungible que hay en las oficinas de los países. UN فعلى سبيل المثال، لم يتمكن البرنامج من تزويد المجلس بتوزيع دقيق للمعدات غير القابلة للاستهلاك التي تبلغ قيمتها 73.8 مليون دولار، يُبين الموجود من كل منها بالمكاتب القطرية.
    Pide al Administrador que, al presentar el presupuesto bienal, informe con respecto a los criterios de contratación de personal de las oficinas exteriores y exponga con claridad toda función nueva o complementaria que realice dicho personal; UN ٨١ - يطلب إلى مدير البرنامج، في سياق عرض ميزانية فترة السنتين، أن يقدم تقريرا عن معايير تعيين الموظفين بالمكاتب القطرية وأن يحدد بوضوح ما يجد و/أو يضاف من مهام؛
    El aumento de esta consignación debe considerarse una inversión en mejorar las comunicaciones con las oficinas por países, lo que indudablemente permitirá al FNUAP ejecutar sus programas mejor y con mayor rapidez; UN ويجب اعتبار أن زيادة الاعتماد المخصص استثمار في مجال تحسين الاتصالات بالمكاتب القطرية مما يؤدي، دون شك، إلى تمكين صندوق السكان من إيصال برامجه بصورة أفضل وأسرع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد