A este respecto, toma nota de las observaciones que figuran en el párrafo 228 del informe del CPC. | UN | وإن الوفد يحيط علما، في هذا الشأن، بالملاحظات الواردة في الفقرة ٨٢٢ من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق. |
1. Toma nota con reconocimiento de las observaciones que figuran en el informe del Secretario General; | UN | ١ - يحيط علما مع التقدير بالملاحظات الواردة في تقرير اﻷمين العام؛ |
1. Toma nota con reconocimiento de las observaciones que figuran en el informe del Secretario General; | UN | ١ - يحيط علما مع التقدير بالملاحظات الواردة في تقرير اﻷمين العام؛ |
La dirección del UNICEF acepta esta recomendación con sujeción a las observaciones formuladas en el presente informe. | UN | تقبل إدارة اليونيسيف هذه التوصية رهنا بالملاحظات الواردة في هذا التقرير. |
3. Toma nota de las observaciones y hace suyas las recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto2; | UN | 3 - تحيط علما بالملاحظات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وتؤيد التوصيات الواردة فيه(2)؛ |
1. Toma nota con reconocimiento de las observaciones que figuran en el informe del Secretario General; | UN | ١ - يحيط علما مع التقدير بالملاحظات الواردة في تقرير اﻷمين العام؛ |
1. Toma nota con reconocimiento de las observaciones que figuran en el informe del Secretario General; | UN | " ١ - يحيط علما مع التقدير بالملاحظات الواردة في تقرير اﻷمين العام؛ |
Hemos tomado nota de las observaciones que figuran en la Memoria sobre la transformación de algunos conceptos, como la diplomacia preventiva, las acciones preventivas y el concepto en evolución del mantenimiento de la paz. | UN | وقد أحطنا علما بالملاحظات الواردة في التقرير بشأن تحول بعض المفاهيم مثل الدبلوماسية الوقائية والعمل الوقائي ومفهوم صنع السلم الذي بدأ يتطور. |
En particular, apoya las observaciones formuladas por la Comisión en los párrafos 7 y 8 de su informe y toma nota de las observaciones que figuran en el párrafo 15 y de las apreciaciones relativas al cuartel general de misión de despliegue rápido. | UN | وهو يؤيد على وجه الخصوص الملاحظات التي قدمتها اللجنة في الفقرتين ٧ و ٨ من تقريرها ويحيط علما بالملاحظات الواردة في الفقرة ١٥ والمتعلقة بمقر بعثة الانتشار السريع. |
1. Acoge con beneplácito las observaciones que figuran en el informe del Secretario General; | UN | 1 - يرحب بالملاحظات الواردة في تقرير الأمين العام؛ |
1. Acoge con beneplácito las observaciones que figuran en el informe del Secretario General; | UN | 1 - يرحب بالملاحظات الواردة في تقرير الأمين العام؛ |
Sin perjuicio de las observaciones que figuran en los párrafos siguientes, la Comisión recomienda la aprobación de las propuestas sobre la dotación de personal presentadas por el Secretario General. | UN | ورهنا بالملاحظات الواردة في الفقرات أدناه، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على المقترحات المتعلقة بملاك الموظفين التي قدمها الأمين العام. |
Hace suyas las recomendaciones y toma nota de las observaciones que figuran en el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y de las opiniones expresadas por los Estados Miembros en la Quinta Comisión; | UN | ٥ - تؤيد التوصيات وتحيط علما بالملاحظات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، وبما أعربت عنه الدول اﻷعضاء من آراء في اللجنة الخامسة؛ |
Con respecto a las observaciones formuladas en la sección IV del documento A/48/622, en particular en el párrafo 15, la Comisión señala que las respuestas contenidas en él parecen haber quedado derogadas por los acontecimientos recientes. | UN | ١١ - وفيما يتعلق بالملاحظات الواردة في الفرع الرابع من الوثيقة A/48/622، ولا سيما الفقرة ١٥ منها، تشير اللجنة إلى أن الاقتراحات الواردة فيها عفت عنها، فيما يبدو، اﻷحداث التي وقعت في الماضي القريب. |
7. Toma nota de las observaciones formuladas en el párrafo 23 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto2; | UN | 7 - تحيط علما بالملاحظات الواردة في الفقرة 23 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2)؛ |
2. Toma nota de las observaciones y hace suyas las recomendaciones que figuran en el informe de la Junta de Auditores; | UN | 2 - تحيط علما بالملاحظات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات() وتقر التوصيات الواردة فيه؛ |
4. Toma nota de las observaciones y hace suyas las recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; | UN | 4 - تحيط علما بالملاحظات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(3) وتقر التوصيات الواردة فيه؛ |
El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara la introducción del proyecto de plan de mediano plazo, con sujeción a las observaciones indicadas a continuación. | UN | 35 - توصي اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة مقدمة الخطة المتوسطة الأجل المقترحة رهنا بالملاحظات الواردة في الفقرات التالية. |