Los complementan el Reglamento de la Corte y las Directrices sobre la práctica, así como la resolución relativa a la práctica judicial interna de la Corte. | UN | وتكمّلهما لائحة المحكمة والتوجيهات الإجرائية والقرار المتعلق بالممارسة القضائية الداخلية للمحكمة. |
El Presidente de la Reunión destacó que era necesario que los Estados conocieran bien la práctica judicial interna del Tribunal y las directrices para la preparación y presentación de casos a éste a fin de poder recurrir a sus servicios de solución de controversias. | UN | وقال رئيس الاجتماع إن الدول بحاجة إلى أن تكون على دراية تامة بالممارسة القضائية الداخلية للمحكمة وبالمبادئ التوجيهية لإعداد وتقديم القضايا للمحكمة ليتسنى لهم الاستفادة من خدماتها في تسوية المنازعات. |
Esos métodos se recogen en la resolución relativa a la práctica judicial interna de la Corte, que fue aprobada con arreglo al artículo 19 de su reglamento. | UN | وهذه الطرائق منصوص عليها في القرار المتعلق بالممارسة القضائية الداخلية للمحكمة، التي تم اعتمادها عملا بالمادة 19 من قواعد المحكمة. |
Los procedimientos para las actuaciones de la Corte se describen en su Resolución relativa a la práctica judicial interna de la Corte, de 12 de abril de 1976. | UN | ١٩٦ - ويرد وصف اﻹجراءات التي تتبعها المحكمة في مداولاتها في قرارها المتعلق بالممارسة القضائية الداخلية للمحكمة المؤرخ ١٢ نيسان/أبريل ١٩٧٦. |
Sobre la base de las consultas con las partes y de conformidad con el reglamento del Tribunal y la resolución sobre su práctica judicial interna, el Tribunal se reunirá para proceder a las deliberaciones y vistas en 2012 y 2013, como se indica a continuación: | UN | وبناء على المشاورات مع الطرفين ووفقا للائحة المحكمة والقرار المتعلق بالممارسة القضائية الداخلية للمحكمة، ستنعقد المحكمة لإجراء مداولات وجلسات استماع في عامي 2012 و 2013 على النحو التالي: |
A lo largo del año los Estados Partes aprobaron el Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades del Tribunal, y el propio Tribunal avanzó en la concertación de un acuerdo relativo a la Sede y aprobó su reglamento, una resolución sobre la práctica judicial interna, y las directrices para la preparación y presentación de casos ante el Tribunal. | UN | وفي غضون العام، اعتمدت الدول اﻷطراف اتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها، وأحرزت المحكمة نفسها تقدما في إبرام اتفاق مقر، في حين اعتمدت نظامها الداخلي، واتخذت قرارا يتعلق بالممارسة القضائية الداخلية والمبادئ التوجيهية لمساعدة اﻷطراف. |
En su cuarto período de sesiones el Tribunal examinó también la resolución sobre la práctica judicial interna con arreglo al artículo 40 de su reglamento. | UN | ٤٣ - ونظرت المحكمة أيضا في دورتها الرابعة في القرار المتعلق بالممارسة القضائية الداخلية عملا بالمادة ٤٠ من لائحة المحكمة. |
c) Deliberaciones iniciales después de la vista oral, con arreglo al artículo 5 de la resolución sobre la práctica judicial interna: 15 días; | UN | (ج) المداولات الأولية التي تعقب المرافعات الشفوية وفقا للمادة 5 من القرار المتعلق بالممارسة القضائية الداخلية: 15 يوما؛ |
d) Reunión del Comité de Redacción, con arreglo al artículo 7 de la resolución sobre la práctica judicial interna: 14 días. | UN | (د) اجتماع لجنة الصياغة بموجب المادة 7 من القرار المتعلق بالممارسة القضائية الداخلية: 14 يوما. |
e) Reunión del Comité de Redacción, con arreglo al artículo 11 de la resolución sobre la práctica judicial interna: 14 días; | UN | (هـ) اجتماع لجنة الصياغة بموجب المادة 11 من القرار المتعلق بالممارسة القضائية الداخلية: 14 يوما؛ |
d) Reunión del Comité de Redacción, con arreglo a los artículos 7 y 11 de la resolución sobre la práctica judicial interna: 28 días; | UN | (د) اجتماع لجنة الصياغة بموجب المادتين 7 و 11 من القرار المتعلق بالممارسة القضائية الداخلية: 28 يوما؛ |
d) Reunión del Comité de Redacción, con arreglo al artículo 7 de la resolución sobre la práctica judicial interna: 13 días; | UN | (د) اجتماع لجنة الصياغة بموجب المادة 7 من القرار المتعلق بالممارسة القضائية الداخلية: 13 يوما؛ |
e) Reunión del Comité de Redacción, con arreglo al artículo 11 de la resolución sobre la práctica judicial interna: 11 días; | UN | (هـ) اجتماع لجنة الصياغة بموجب المادة 11 من القرار المتعلق بالممارسة القضائية الداخلية: 11 يوما؛ |
En su cuarto período de sesiones el Tribunal completó los trabajos sobre la organización de sus procedimientos judiciales con la aprobación del reglamento del Tribunal, las directrices sobre la preparación y presentación de casos ante el Tribunal y la resolución sobre la práctica judicial interna del Tribunal. | UN | ٣ - وأنهت المحكمة في دورتها الرابعة اﻷعمال المتعلقة بتنظيم إجراءاتها القضائية باعتماد لائحة المحكمة، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد وعرض القضايا على المحكمة والقرار المتعلق بالممارسة القضائية الداخلية للمحكمة. |
La frecuencia y duración de las reuniones durante el año viene dictada en gran medida por el número y la naturaleza de los casos que se presenten al Tribunal y las necesidades del Estatuto, el Reglamento del Tribunal y la resolución sobre la práctica judicial interna en la medida en que se aplican a esos casos. | UN | ١٤ - ويتحدد عدد الاجتماعات ومدتها خلال السنة إلى درجة كبيرة وفقا لعدد وطبيعة القضايا المعروضة على المحكمة ومتطلبات النظام اﻷساسي، ولائحة المحكمة والقرار المتعلق بالممارسة القضائية الداخلية بحسب انطباقها على تلك القضايا. |
La resolución relativa a la práctica judicial interna de la Corte dispone, en el inciso i) de su artículo 6, que sobre la base de las opiniones expresadas en las deliberaciones y en las notas escritas, la Corte procederá a elegir un comité de redacción por votación secreta y por mayoría absoluta de votos. | UN | 33 - وأضاف أن القرار المتعلق بالممارسة القضائية الداخلية للمحكمة حدد في المادة 6 ' 1` أن المحكمة، على أساس الآراء المعرب عنها في المداولات والمذكرات المكتوبة، سوف تقوم باختيار لجنة صياغة بالاقتراع السري وبالأغلبية المطلقة للأصوات. |
A ese respecto, podría recordar una disposición contenida en la resolución relativa a la práctica judicial interna de la Corte (1976) que en su artículo 1 establece lo siguiente: | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أذكر ببند في القرار المتعلق بالممارسة القضائية الداخلية للمحكمة (1976)، الذي ينص في المادة 1 على ما يلي: |
Tras el cierre del expediente, el Tribunal, de conformidad con su reglamento y la resolución sobre su práctica judicial interna, se reunirá para proceder a las deliberaciones y las vistas en 2013, como se indica a continuación: | UN | وعقب اختتام المرافعات الخطية، ستعقد المحكمة وفقا للائحتها والقرار المتعلق بالممارسة القضائية الداخلية للمحكمة، اجتماعات للمداولة وجلسات للاستماع في عام 2013 على النحو التالي: |
De conformidad con el Reglamento del Tribunal y la resolución sobre su práctica judicial interna, el Tribunal se reunirá para proceder a las deliberaciones y vistas en 2014 y 2015 como se indica a continuación: | UN | وعملا بلائحة المحكمة والقرار المتعلق بالممارسة القضائية الداخلية للمحكمة، ستنعقد المحكمة في عامي 2014 و 2015 لإجراء مداولات وجلسات استماع على النحو التالي: |
Así, podemos sentirnos satisfechos, por ejemplo, de que el Tribunal Internacional del Derecho del Mar haya aprobado ya el reglamento del Tribunal, las normas relativas a la preparación de casos y a su presentación ante el Tribunal y la resolución sobre su práctica judicial interna. | UN | وبالتالي فنحن راضون مثلا عن كون المحكمة الدولية لقانون البحار قد اعتمدت بالفعل نظام المحكمة، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد القضايا وعرضها على المحكمة، والقرار المتعلق بالممارسة القضائية الداخلية. |