Expresando su preocupación por el tráfico ilícito de bienes culturales y los daños que causa al patrimonio cultural de las naciones, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية وما يترتب عليه من أضرار بالتراث الثقافي للأمم، |
El Primer Protocolo codifica también otro principio fundamental, el de la prohibición de retener bienes culturales como reparación de guerra. | UN | كما يدوّن البروتوكول الأول مبدأ أساسيا آخر، وهو حظر الاحتفاظ بالممتلكات الثقافية كتعويضات حرب من الدولة المهزومة. |
En ese contexto, un delegado expresó su preocupación por el tráfico de bienes culturales. | UN | وفي هذا الصدد، أبدى أحد أعضاء الوفود قلقه حيال الاتجار بالممتلكات الثقافية. |
Debate temático sobre la protección contra el tráfico ilícito de bienes culturales | UN | المناقشة المواضيعية حول الحماية من الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية |
Debate temático sobre la protección contra el tráfico ilícito de bienes culturales | UN | المناقشة المواضيعية حول الحماية من الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية |
La Comisión está compilando un catálogo amplio de bienes culturales perdidos, con descripciones y fotografías de más de 4.000 elementos. | UN | وتقوم اللجنة بإعداد قائمة مصورة شاملة بالممتلكات الثقافية المفقودة، تتضمن أوصافا وصورا فوتوغرافية ﻷكثر من ٠٠٠ ٤ قطعة. |
Con ese fin cada Estado Parte elabora un inventario de los bienes culturales y naturales situados en su territorio y aptos para ser protegidos. | UN | ومن أجل ذلك، ينبغي لكل دولة وضع قائمة بالممتلكات الثقافية والطبيعية الموجودة في أراضيها، التي ينبغي حمايتها. |
Era selectivo y tenía como blanco deliberado los edificios de la ciudad vieja, y no cabe duda de que la destrucción de bienes culturales fue intencional. | UN | كما كان القصف انتقائيا وموجها عمدا الى مباني المدينة القديمة وليس هناك شك في أن التدمير الذي لحق بالممتلكات الثقافية كان مقصودا. |
Asimismo, la INTERPOL organizaba cursos de capacitación para la policía en la esfera de la lucha contra el tráfico ilícito de bienes culturales. | UN | كما تنظم الانتربول دورات تدريبية لرجال الشرطة في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية. |
Nuestro país cree firmemente que la cooperación internacional para detener el trafico ilícito de bienes culturales constituye uno de los elementos fundamentales para lograr este objetivo. | UN | إننا نعتقد اعتقادا راسخا أن التعاون الدولي أساسي لكبح الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية. |
En un apéndice del texto del libro figuran tratados e instrumentos internacionales relativos a los bienes culturales. | UN | وقد ضمت المعاهدات والصكوك الدولية المتعلقة بالممتلكات الثقافية إلى متن الكتاب. |
Se trata de una contribución notable a la lucha contra el tráfico ilícito de bienes culturales. | UN | وهي إسهام كبير في مكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية. |
Los miembros del Comité reiteraron su importancia fundamental y la necesidad de difundir información sobre los bienes culturales a fin de fomentar su recuperación. | UN | وأكد أعضاء اللجنة من جديد على أهمية ذلك المعيار الأساسي وعلى ضرورة تعميم المعلومات المتعلقة بالممتلكات الثقافية للمساعدة على استعادتها. |
El suscitar una conciencia pública es esencial para luchar contra el tráfico ilícito de bienes culturales. | UN | إن زيادة الوعي العام أمر ضروري لمكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية. |
También hemos informado a la Asamblea acerca de los bienes culturales que fueron sustraídos de las zonas de Vukovar y de Dubrovnik, y hemos exigido su devolución. | UN | وقد أعلمنا الجمعية العامة أيضا بالممتلكات الثقافية التي أخذت من فوكوفار ومنطقة دوبرفنيك، وطالبنا بإعادتها. |
La lucha contra el tráfico ilícito de bienes culturales es una tarea que requiere perseverancia y esfuerzos de colaboración multifacéticos. | UN | إن مكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية مهمة تتطلب بذل جهود دؤوبة وتعاونية متعددة الأوجه. |
Observando con preocupación el tráfico ilícito de bienes culturales y los daños que causa al patrimonio cultural de las naciones, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية وما يترتب عليه من أضرار بالتراث الثقافي للأمم، |
Ello ocurre porque la red para el tráfico de bienes culturales tiene un alcance internacional. | UN | وسبب ذلك أن شبكة الاتجار بالممتلكات الثقافية دولية في نطاقها. |
Estas son novedades positivas que refuerzan la campaña contra el tráfico ilícito de bienes culturales. | UN | ويمثل هذا تطورا إيجابيا يعزز الحملة ضد الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية. |
Destacamos asimismo la utilidad de contar con expertos y colaboradores internacionales para elaborar y difundir leyes nacionales relativas a los bienes culturales. | UN | كما نؤكد فائدة الخبرة والتعاون الدوليين في وضع التشريعات الوطنية المتعلقة بالممتلكات الثقافية ونشرها. |
Representantes de INTERPOL y de la policía italiana (Carabinieri) explicaron el trabajo que llevaban a cabo para luchar contra el tráfico ilícito de objetos culturales. | UN | وقدم ممثلون للإنتربول، وللشرطة الإيطالية عرضا يوضح تفاصيل عملهم في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية. |
Consideramos que sus sugerencias valiosas sobre las medidas para detener el tráfico ilícito de la propiedad cultural y la necesidad de difundir información sobre el tema son de una importancia especial para la preservación de los tesoros culturales. | UN | وإننا نعتبر اقتراحاتها القيمة بشأن الخطوات المتخذة لوقف الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية والحاجة الى نشر المعلومات حول هذا الموضوع، ذات أهمية خاصة بالنسبة لصيانة الكنوز الثقافية. |