Además, las conversaciones de paz, supervisadas por El Sr. Joachim Chissano, Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor, se están celebrando fuera de Uganda. | UN | وعلاوة على ذلك، تُعقد محادثات السلام، التي برصدها، من بين أطراف أخرى، السيد جواكيم شيسانو، المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة، خارج أوغندا. |
Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor | UN | المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمناطق المتضررة بأعمال جيش الرب للمقاومة |
La interrupción de esos servicios se había debido en parte a las medidas encaminadas a castigar a la población por su apoyo a la rebelión, y en parte a la falta de conservación y al déficit de ingresos en las zonas afectadas. | UN | وكان توقف هذه الخدمات يعزى جزئيا إلى الأعمال الهادفة إلى الانتقام من السكان نتيجة تأييدهم للتمرد ويعزى جزء آخر إلى انعدام الصيانة ونقص الإيرادات بالمناطق المتضررة. |
Se expresó el deseo de que se estableciera una estrecha cooperación entre la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados y su Enviado Especial para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor. | UN | وجرى الإعراب عن الأمل في توثيق عُرى التعاون بين الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والصراع المسلح ومبعوثه الخاص المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة. |
II. Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor | UN | ثانيا - المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة |
Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor | UN | زاي - المبعوث الشخصي للأمين العام المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة |
G. Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor | UN | زاي - المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة |
Mi Enviado Especial para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor, Joaquim Chissano, seguirá facilitando el diálogo con las partes a fin de ayudarlas a concluir rápidamente el programa en materia de rendición de cuentas y reconciliación. | UN | وسيواصل مبعوثي الخاص المعني بالمناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة، جواكيم شيسانو، تيسير الحوار مع الطرفين، بهدف مساعدتهما على المسارعة في اختتام الخطة المتعلقة بالمساءلة والمصالحة. |
El Sr. Obasanjo colaborará estrechamente con mi Representante Especial para la República Democrática del Congo, Alan Doss, y con mi Enviado Especial para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor, Joaquim Chissano. | UN | وسيعمل السيد أوباسانجو بتنسيق وثيق مع ممثلي الخاص في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ألان دوس، ومبعوثي الخاص المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة، جواكيم شيسانو. |
II. Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor | UN | ثانيا - المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة |
Países en entornos humanitarios en los que el 100% de la población de las zonas afectadas tienen acceso a servicios e instalaciones sanitarias que disponen de suministros y medicamentos para casos de emergencia para un período de un mes | UN | البلدان التي تشهد أوضاعاً إنسانية ويتاح فيها لنسبة 100 في المائة من السكان بالمناطق المتضررة سُبل الوصول إلى مرافق الرعاية الصحية الحافلة بإمدادات الطوارئ وبالعقاقير للشهر التالي |
2. Los países Partes afectados deberían estudiar la posibilidad de concentrar los esfuerzos en mejorar la cobertura de los datos sobre las zonas afectadas. | UN | 2- ينبغي للبلدان الأطراف المتأثرة أن تنظر في توجيه الجهود نحو تحسين سمة الشمول في البيانات المتعلقة بالمناطق المتضررة. |
Mi Enviado Especial para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor celebró consultas con las partes, el Gobierno del Sudán Meridional, y los representantes especiales ante la UNMIS y la MONUC con este fin. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية أجرى مبعوثي الخاص المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة مشاورات مع الطرفين ومع حكومة جنوب السودان ومع الممثلين الخاصين لبعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Dinero por trabajo Ocho días después del seísmo, se puso en marcha un programa de dinero por trabajo para ofrecer oportunidades de empleo a corto plazo e inyectar dinero en la economía local de las zonas afectadas por el terremoto. | UN | 42 - بدأ العمل، بعد ثمانية أيام من وقوع الزلزال، ببرنامج لدفع نقود مقابل العمل، وذلك لتوفير فرص العمل القصير الأجل وضخ النقود في الاقتصاد المحلي بالمناطق المتضررة من الزلزال. |
Se publicó una edición especial dirigida a las zonas afectadas por el accidente de Chernobyl, que contenía información para las personas residentes en las áreas contaminadas e información útil para que los padres puedan crear unas condiciones mejores para la salud, el desarrollo y la vida de sus hijos. | UN | وأُصدرت طبعة خاصة تتعلق بالمناطق المتضررة من حادث تشيرنوبيل، شملت معلومات عن الناس الذين يعيشون في المناطق الملوثة، وأيضا معلومات يمكن أن تساعد الوالدين في إيجاد ظروف أفضل لصحة أطفالهم وتنميتهم وحياتهم. |
Al Ejército de Resistencia del Señor (dirigido por conducto de la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor) | UN | إلى جيش الرب للمقاومة (يوجه من خلال مكتب المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمناطق المتضررة من نشاط جيش الرب للمقاومة) |
3. Decide mantener la dotación de personal de la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor al nivel actualmente financiado con arreglo a las disposiciones de su resolución 62/239, de 22 de diciembre de 2007, relativa a gastos imprevistos y extraordinarios para el bienio 2008-2009; | UN | 3 - تقرر الإبقاء على ملاك الموظفين في مكتب المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة عند المستوى الذي يمول حاليا بموجب أحكام قرارها 62/239 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2007 بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 2008-2009؛ |
4. Decide también examinar la dotación de personal y los recursos asignados al Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor en la parte principal de su sexagésimo tercer período de sesiones en el contexto del proyecto de presupuesto para misiones políticas especiales en 2009; | UN | 4 - تقرر أيضا أن تجري استعراضا لملاك الموظفين والموارد المخصصة للمبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة في الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين في إطار مقترح الميزانية لعام 2009 المتعلق بالبعثات السياسية الخاصة؛ |
El Grupo de Trabajo acordó recomendar que el Presidente del Consejo de Seguridad dirigiera un mensaje al jefe de la delegación del Ejército de Resistencia del Señor en las conversaciones de paz de Juba mediante una declaración pública del Presidente del Grupo de Trabajo que transmitiría el Enviado Especial para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor: | UN | 11 - وافق الفريق العامل على التوصية بأن يوجه رئيس مجلس الأمن رسالة إلى رئيس وفد جيش الرب للمقاومة إلى محادثات السلام في جوبا عن طريق بيان عام يصدره رئيس الفريق العامل وينقله المبعوث الخاص المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة: |
3. Decide mantener la dotación de personal de la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor al nivel actualmente financiado con arreglo a las disposiciones de su resolución 62/239, de 22 de diciembre de 2007, relativa a gastos imprevistos y extraordinarios para el bienio 20082009; | UN | 3 - تقرر الإبقاء على ملاك الموظفين في مكتب المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة عند المستوى الذي يمول حاليا بموجب أحكام قرارها 62/239 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2007 بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 2008-2009؛ |