ويكيبيديا

    "بالمناقشة المواضيعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el debate temático
        
    • al debate temático
        
    • del debate temático
        
    • un debate temático
        
    El representante de los Estados Unidos formula una declaración general para el debate temático. UN وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان عام يتصل بالمناقشة المواضيعية.
    El representante del Pakistán formula una declaración general para el debate temático. UN وأدلى ممثل اليابان ببيان عام يتصل بالمناقشة المواضيعية.
    En relación con el debate temático sobre las armas nucleares, los Estados poseedores de armas nucleares tienen arsenales enormes de estas armas y de sus sistemas vectores gracias a la doctrina de la disuasión nuclear. UN وفي ما يتعلق بالمناقشة المواضيعية لبند السلاح النووي، فما زالت الدول النووية تحتفظ بترسانات هائلة من الأسلحة النووية ووسائل إيصالها، مع استمرار وجود العقيدة التي تستند إلى استراتيجية الردع النووي.
    Este tema se examinará asimismo en el marco del tema del programa relativo al debate temático sobre la protección contra el tráfico ilícito de bienes culturales. UN ويُنظَر في هذا الموضوع أيضا في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بالمناقشة المواضيعية حول الحماية من الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية.
    1. Observa con satisfacción que el Comité de los Derechos del Niño concede más atención a la necesidad de que los niños con discapacidad gocen de sus derechos en pie de igualdad, y toma nota del debate temático sobre los derechos de los niños con discapacidades que se celebró en 1997, así como de las recomendaciones aprobadas; UN ١ - ترحب بالاهتمام المتزايد الذي توليه لجنة حقوق الطفل لتمتع اﻷطفال المعوقين بحقوق الطفل على قدم المساواة مع غيرهم، وتحيط علما بالمناقشة المواضيعية التي أجريت في عام ٧٩٩١ عن حقوق اﻷطفال المعوقين، وما اعتمدته من توصيات؛
    Entre las medidas descritas por el Presidente Obama había dos especialmente pertinentes para el debate temático de hoy. UN وكان من بين الخطوات التي حددها الرئيس أوباما خطوتان ذاتا صلة رئيسية بالمناقشة المواضيعية التي تعقد اليوم.
    La Unión Europea ha valorado positivamente el debate temático sobre los niños con discapacidades, que el Comité de los Derechos del Niño celebró en 1997, así como las recomendaciones formuladas en esa ocasión. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي قد رحب بالمناقشة المواضيعية التي أجرتها لجنة حقوق الطفل عام ١٩٧٩ بشأن حقوق اﻷطفال المعوقين، باﻹضافة إلى التوصيات التي قُدمت في تلك المناسبة.
    El Grupo de los 77 y China apoyaba la continuación de la labor del Centro para ocuparse de la reforma de la justicia penal y acogía con beneplácito el debate temático sobre este asunto. UN وأعرب عن تأييد مجموعة الـ 77 والصين لمواصلة جهود المركز في معالجة اصلاح نظام العدالة الجنائية وترحيبها بالمناقشة المواضيعية المتعلقة بتلك المسألة.
    También daré a las delegaciones la oportunidad de hablar sobre el debate temático de hoy, relativo a otras medidas de desarme y la seguridad internacional, antes de comenzar nuestro debate temático sobre el desarme y la seguridad regionales. UN وسأتيح الفرصة أيضا للوفود كي تتكلم فيما يتعلق بالمناقشة المواضيعية اليوم بشأن تدابير نزع السلاح والأمن الدولي الأخرى قبل أن نبدأ مناقشتنا المواضيعية بشأن نزع السلاح والأمن الإقليميين.
    Este marco de colaboración se reforzó aún más en 2010, con el debate temático sobre la violencia contra los niños celebrado por el Comité Africano, en asociación con la Representante Especial. UN وقد تواصل تعزيز هذا الإطار التعاوني في عام 2010 بالمناقشة المواضيعية المتعلقة بالعنف ضد الأطفال، التي أجرتها لجنة الخبراء الأفريقية بالاشتراك مع الممثلة الخاصة.
    El orador acogió complacido el debate temático sobre estrategias de salida, así como la propuesta de que las misiones de mantenimiento de la paz finalizaran antes para dar paso a actividades de consolidación de la paz a largo plazo. UN ورحب المتكلم بالمناقشة المواضيعية المتعلقة باستراتيجيات الانسحاب، وبالاقتراح القائل بضرورة التبكير بسحب بعثات حفظ السلام لإفساح المجال لجهود بناء السلام الأطول أجلا.
    Acogiendo con beneplácito el debate temático oficioso que celebró en su sexagésimo quinto período de sesiones, el 28 de junio de 2011, sobre las Naciones Unidas en la gobernanza mundial, organizado por el Presidente de la Asamblea, UN وإذ ترحب بالمناقشة المواضيعية غير الرسمية التي أجرتها الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين في 28 حزيران/يونيه 2011 بشأن دور الأمم المتحدة في إدارة الشؤون العالمية والتي نظمها رئيس الجمعية العامة،
    Acogiendo con beneplácito el debate temático oficioso que celebró en su sexagésimo quinto período de sesiones, el 28 de junio de 2011, sobre las Naciones Unidas en la gobernanza mundial, organizado por el Presidente de la Asamblea, UN وإذ ترحب بالمناقشة المواضيعية غير الرسمية التي أجرتها الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين في 28 حزيران/يونيه 2011 بشأن دور الأمم المتحدة في إدارة الشؤون العالمية والتي نظمها رئيس الجمعية العامة،
    Nota conceptual para el debate temático del Consejo de Seguridad sobre las amenazas a la paz y la seguridad internacionales: terrorismo y delincuencia transfronteriza, 19 de diciembre de 2014 UN مذكرة مفاهيمية خاصة بالمناقشة المواضيعية لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين: الإرهاب والجريمة العابرة للحدود، 19 كانون الأول/ديسمبر 2014
    Observando el debate temático sobre el tema " Proteger a los niños en la era digital: el uso indebido de la tecnología en el abuso y la explotación de los niños " , celebrado por la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 20º período de sesiones, UN وإذ ينوّه بالمناقشة المواضيعية بعنوان " حماية الأطفال في عصر رقمي: إساءة استخدام التكنولوجيا في التعدّي على الأطفال واستغلالهم " ، التي أجرتها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها العشرين،
    Observando el debate temático sobre el tema " Proteger a los niños en la era digital: el uso indebido de la tecnología en el abuso y la explotación de los niños " , celebrado por la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 20º período de sesiones, UN وإذ ينوه بالمناقشة المواضيعية المعنونة " حماية الأطفال في عصر رقمي: إساءة استخدام التكنولوجيا في التعدي على الأطفال واستغلالهم " ، التي أجرتها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها العشرين،
    Tengo el honor de remitirle un documento de reflexión relativo al debate temático que organizará la Presidencia española del Consejo de Seguridad el próximo día 22 sobre " Aspectos civiles de la gestión de crisis y la construcción de la paz " , que será presidido por el Ministro de Asuntos Exteriores de España, Miguel Ángel Moratinos. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص وثيقة تتضمن أفكارا تتعلق بالمناقشة المواضيعية التي ستجريها رئاسة إسبانيا لمجلس الأمن أيلول/سبتمبر المقبل بشأن " الجوانب المدنية لإدارة الصراعات وبناء السلام " ، والتي سيرأسها وزير خارجية إسبانيا ميغيل أنخل موراتينوس.
    38. En lo que concierne al debate temático sobre la reforma penal y la reducción del hacinamiento en las cárceles, incluida la prestación de asistencia judicial en el sistema de justicia penal, se eligieron los siguientes subtemas para orientar las deliberaciones: UN 38- فيما يتعلق بالمناقشة المواضيعية بشأن إصلاح نظام العقوبات والتخفيف من اكتظاظ السجون، بما في ذلك توفير المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، اختيرت المواضيع الفرعية التالية للاسترشاد بها في المناقشة:
    Tomando nota del debate temático celebrado por la Comisión de Estupefacientes en su 49° período de sesiones, que versó sobre el desarrollo alternativo como estrategia importante de lucha contra la droga y su consideración como cuestión de alcance intersectorial, UN وإذ تحيط علما بالمناقشة المواضيعية بشأن التنمية البديلة، بوصفها استراتيجية هامة لمراقبة المخدرات، وإرساء التنمية البديلة بوصفها مسألة شاملة، التي أجرتها لجنة المخدرات في دورتها التاسعة والأربعين()،
    Acogió con beneplácito que el Comité fuera a celebrar un debate temático sobre la discriminación basada en la ascendencia. UN وقد رحب في هذه الكلمة بالمناقشة المواضيعية التي ستجريها اللجنة حول التمييز على أساس الأصل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد