en casa con mi gato, y pido lo mismo casi todas las noches. | Open Subtitles | انا ابقى بالمنزل مع قطتي واطلب نفس الشيء كل ليله تقريباً |
El está en casa con su mujer... sentado en un sillón de respaldo muy alto, detrás del cual desaparece. | Open Subtitles | كان بالمنزل مع زوجته، غاطسا تماما في كرسي عالي الظهر، ومحجوب عن الأنظار |
Si quisiera que me echaran humo por el trasero estaría en casa con un paquete de cigarrillos y una manguera corta. | Open Subtitles | لو أردت دخاناً ينفخ فيني لبقيت بالمنزل مع علبة سجائر وخرطوم قصير الطول |
Yo también me quedé en casa, con papá | Open Subtitles | أقصد كان عليّ البقاء بالمنزل , مع والدنا |
¿Recuerdas cómo decidimos que iba a quedarme en casa con el bebé y que tú nos mantendrías? | Open Subtitles | هل تتذكر كيف قررت أنت أننا سنبقى بالمنزل مع طفلنا و أنت ستشجعنا؟ |
No, en primer lugar rechazáis todas las conferencias de prensa, tan sólo quieres estar en casa con tu familia. | Open Subtitles | لا ، أولاً ترفض جميع المؤتمرات الصحفية أنت تريد فقط أن تكون بالمنزل مع عائلتك |
Estoy sola en casa, con las puertas cerradas, y estoy muerta de miedo. | Open Subtitles | أنا لوحدي بالمنزل,مع أبواب مغلقه وأنا مفزوعه جدآ |
Si voy a estar atrapado en casa con los niños mientras tú estás en locación engañándome con Ryan Gosling... entonces Leonard tendrá que ser remunerado. | Open Subtitles | سوف اكون عالقا بالمنزل مع الاطفال بينما انت في الموقع تخونينني مع ريان غوسلينغ |
El marido iba a trabajar. La mujer se quedaba en casa con los niños. | Open Subtitles | الزوج يذهب للعمل و الزوجة تبقى بالمنزل مع الاولاد |
Resulta que el pequeño Eddie estuvo en casa con el cadáver dos días y había una ola de calor horrible, así que... | Open Subtitles | تبين أن إيدي الصغير بقي بالمنزل مع الجثة ليومين و ذلك خلال موجة حر جنونية لذا |
Le dije que estaba en casa con mi familia la noche que ella murió. | Open Subtitles | قلتُ لكِ، كنتُ بالمنزل مع عائلتي ليلة وفاتها. |
Además, es mejor que quedarse sentado en casa... con un puñado de plantas muertas. | Open Subtitles | بالأضافة لأنه أفضل من ألجلوس بالمنزل مع حفنة من ألنباتات ألميتة |
Lo único que quiero es estar en casa con mi madre de verdad. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أرغب به فعلاً هو أن أكون بالمنزل مع أمي الحقيقية |
Lo único que quiero es estar en casa con mi madre de verdad. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أريده حقاً هو أن أكون بالمنزل مع أمي الحقيقية |
Deberías estar en casa con Chris por si recibís una llamada. | Open Subtitles | يجب أن تكوني بالمنزل مع كريس في حال وصول اتصال |
Bueno, parecía que estabas como en casa con esas niñas. | Open Subtitles | حسناً، شعرت بشيء جيد لرؤيتك بالمنزل مع الفتيات |
Está en casa con Kique Jiménez y te aseguro que no han abierto ni un libro. | Open Subtitles | هي بالمنزل مع كيكي خيمينيز وأستطيع أن أؤكد لك أنة ليس هناك كتاب واحد مفتوح |
- Una enfermera alegó discriminación porque estaba criando a tres hijos ella sola y su supervisora afirmó que no necesitaba una empleada que tuviera que quedarse en casa con los niños con frecuencia. | UN | - أحست ممرضة بوقوع تمييز ضدها بسبب تربيتها لأطفالها الثلاثة بمفردها، حيث ذكرت المشرفة عليها أنها لا تحتاج إلى موظفة كثيراً ما تضطر إلى البقاء بالمنزل مع الأطفال. |
Suele quedarse en la casa con la niña. | Open Subtitles | الجار يقول أنّه يبقى بالمنزل مع الطفلة. |