Lista de publicaciones recientes del sistema de las Naciones Unidas sobre cuestiones de desarrollo social | UN | قائمة بالمنشورات الحديثة لمنظومة اﻷمم المتحدة عن قضايا التنمية الاجتماعية |
El anexo II contiene una lista anotada de publicaciones con información y análisis sobre la pobreza en el mundo. | UN | ويتضمن المرفق الثاني قائمة مشروحة بالمنشورات المزودة بالبيانات والتحليلات عن الفقر في العالم. |
Una lista completa de publicaciones y trabajos inéditos puede ser consultada en los archivos de la Secretaría. | UN | ويمكن اﻹطلاع على قائمة كاملة بالمنشورات والمؤلفات غير المنشورة في محفوظات اﻷمانة. |
En el anexo de este documento se incluye una lista de las publicaciones editadas en 1993. | UN | وترد في مرفق هذه الوثيقة قائمة بالمنشورات الصادرة عام ١٩٩٣. |
El fondo apoya la planificación a más largo plazo de las actividades de publicación, incluidas la promoción, la comercialización y la reimpresión de publicaciones y CD-ROM. | UN | وهذا الصندوق يدعم تخطيط الأنشطة المتعلقة بالمنشورات على المدى الأطول، بما فيها ترويج المنشورات والأقراص المدمجة وتسويقها واعادة طباعتها على المدى الأطول. |
publicaciones de la OFICINA DEL ALTO COMISIONADO DE LAS NACIONES | UN | قائمة بالمنشورات الصادرة عن مفوضية اﻷمم المتحدة لحقـوق اﻹنسان |
Muchas de las solicitudes recibidas se referían a publicaciones y documentos oficiales de la Autoridad. | UN | وكان الكثير من الطلبات الواردة ذا صلة بالمنشورات والوثائق الرسمية الصادرة عن السلطة. |
Dirección y responsabilidad de publicaciones | UN | أنشطة اﻹدارة والمسؤوليات المتعلقة بالمنشورات |
LISTA de publicaciones ESPECIALIZADAS RECIBIDAS DE AMNISTIA | UN | قائمة بالمنشورات التخصصية الواردة من منظمة العفو الدولية |
El Instituto cuenta asimismo con un nuevo catálogo de publicaciones, en el que se da una lista completa de sus publicaciones desde 1985. | UN | ولدى المعهد أيضا دفتر بيان جديد بالمنشورات يضم قائمة وافية بمنشورات المعهد منذ عام ١٩٨٥. |
Formula su programa de publicaciones sobre la base de los mandatos pertinentes y efectúa las necesarias consignaciones presupuestarias. | UN | وهو يضع برنامجه المتعلق بالمنشورات استناداً إلى الولايات ذات الصلة بالموضوع كما أنه يرصد المخصصات اللازمة في الميزانية. |
Eran los Estados miembros los que debían establecer la política de publicaciones. | UN | وقال إن الدول اﻷعضاء هي التي ينبغي لها وضع السياسة العامة فيما يتعلق بالمنشورات. |
En consecuencia, no se ha formulado ni determinado la política de ventas de la organización en materia de publicaciones. | UN | وكان من نتيجة ذلك أن سياسة المبيعات للمنظمة فيما يتعلق بالمنشورات لم تتم صياغتها وتثبيتها. |
En los archivos de la Secretaría puede consultarse una lista completa de las publicaciones. | UN | ويمكن الرجوع إلى قائمة كاملة بالمنشورات في ملفات اﻷمانة. |
En el anexo I del presente informe figura una lista de las publicaciones no periódicas aparecidas en 1995. | UN | وترد في المرفق اﻷول لهذا التقرير قائمة بالمنشورات غير المتكررة الصادرة خلال عام ١٩٩٥. |
En el apéndice al presente anexo figura una lista de las publicaciones del período objeto de examen. | UN | وترد في التذييل الملحق بهذا المرفق قائمة بالمنشورات التي صدرت خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Debían mantenerse informados a los Estados miembros de los resultados del trabajo del Comité de publicaciones y el Grupo de examen del informe sobre productos punteros y de las directrices de publicación establecidas en la secretaría. | UN | وينبغي إبلاغ الدول اﻷعضاء بنتائج أعمال اللجنة المعنية بالمنشورات والفريق المعني باستعراض التقارير اﻷساسية، وبالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحرير التي وضعت داخل اﻷمانة. |
La UNCTAD está representada en el Grupo de Trabajo de la Junta de publicaciones, que se ocupa de una serie de cuestiones relativas a la publicación que le ha delegado la Junta de publicaciones de Nueva York. | UN | ويمثل اﻷونكتاد في الفرقة العاملة لمجلس المنشورات التابع لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، والتي تتناول نطاقاً من المسائل المتصلة بالمنشورات الموكولة إليها من مجلس المنشورات في نيويورك. |
publicaciones de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones | UN | قائمة بالمنشورات الصادرة عن مفوضية اﻷمم المتحدة لحقـوق اﻹنسان |
El nuevo mandato también incluiría anexos con los procedimientos para la elaboración y publicación de manuales y textos y una lista de las publicaciones preparadas con los auspicios del Grupo de Trabajo. | UN | وسوف تتضمن الاختصاصات الجديدة أيضاً مرفقات ترد فيها الإجراءات المتعلقة بوضع الأدلة والكتيبات وقائمة بالمنشورات التي أعدت برعاية الفريق العامل. |
Sri Lanka está tratando de establecer un delito más concreto en relación con las publicaciones obscenas y los espectáculos indecorosos y de ampliar su Carta sobre la infancia para proteger a los menores de 18 años. | UN | وتهدف سري لانكا إلى استحداث جريمة أخص تتعلق بالمنشورات الخليعة والعروض الفاحشة كما تهدف إلى توسيع نطاق ميثاقها الخاص باﻷطفال لحماية اﻷطفال دون سن ١٨ من العمر. |
Puede obtenerse más información acerca de este servicio y una lista completa de las publicaciones disponibles en formato electrónico, en el teléfono interno 3-7392, o la dirección electrónica dhlsdi@un.org. | UN | وللحصول على المزيد من المعلومات عن هذه الخدمة و/أو قائمة كاملة بالمنشورات الإلكترونية المتاحة، يرجى الاتصال بالعنوان @un.dhlsdiأو الاتصال بالهاتف الفرعي 3-7392. |
41. En el examen de la política de publicaciones se llegó a la conclusión de que los criterios mencionados anteriormente para seleccionar las publicaciones para la venta eran todavía pertinentes. | UN | ١٤ - وقد خلص استعراض السياسة المتعلقة بالمنشورات الى أن المعايير المذكورة الخاصة بانتقاء منشورات البيع لا تزال صالحة. |
Una lista parcial de las publicaciones que comentan la labor de las Naciones Unidas y que están disponibles por intermedio de la Asociación. | UN | وفيما يلي قائمة جزئية بالمنشورات المتوفرة من خلال رابطة القانونيين العالمية التي تعلق بالتحديد على أعمال اﻷمم المتحدة. |
¿Probst distribuyó los volantes en Salzburgo y Linz? | Open Subtitles | -هل (بروبست) أمد (سالزبورغ ) و (لينز) بالمنشورات |