Nota: El número de países incluidos en el total de la subregión figura entre paréntesis. | UN | ملاحظة: يرد بين قوسين عدد البلدان المشمولة في المجموع الخاص بالمنطقة دون الإقليمية. |
Se acogían con entusiasmo el restablecimiento de la paz en Sierra Leona y la democratización de Nigeria que cabía esperar que contribuyera a mejorar significativamente la situación y las perspectivas de la subregión en general. | UN | ومن الأمور التي تحظى بالترحيب الحار عودة السلام إلى سيراليون وإرساء أسس الديمقراطية في نيجيريا، ومن شأنهما أن يحققا تحسنا كبيرا في الحالة وفي التوقعات المتعلقة بالمنطقة دون الإقليمية ككل. |
También se comprometió a no permitir que se utilizara a Liberia para desestabilizar a otros países de la subregión. | UN | وتعهدت أيضا بعدم السماح باستغلال ليبريا لزعزعة الاستقرار في بلدان أخرى بالمنطقة دون الإقليمية. |
:: Demostrar el continuo interés del Consejo de Seguridad en la subregión | UN | :: بيان اهتمام مجلس الأمن المتواصل بالمنطقة دون الإقليمية |
:: Demostrar que el Consejo de Seguridad sigue interesado en la subregión | UN | :: إظهار اهتمام مجلس الأمن المتواصل بالمنطقة دون الإقليمية |
En particular, siguió colaborando con los titulares de mandatos especiales en el cumplimiento de su labor, a cuyo fin continuó prestando particular atención a las recomendaciones que fuesen pertinentes para la subregión. | UN | وواصل، على وجه التحديد، التعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لتنفيذ ولايته من خلال توجيه اهتمام خاص للتوصيات ذات الصلة بالمنطقة دون الإقليمية. |
Las actividades se llevarán a cabo en las oficinas subregionales de la CESPAP para el Pacífico, Asia Oriental y Nororiental, Asia Septentrional y Central y Asia Meridional y Sudoccidental y, para las actividades correspondientes a la subregión de Asia Sudoriental, en las respectivas divisiones sustantivas de la sede de la CESPAP en Bangkok. | UN | وتنفذ الأنشطةَ مكاتبُ اللجنة دون الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ وشرق وشمال شرق آسيا، وشمال آسيا وآسيا الوسطى، وجنوب وجنوب غرب آسيا، بينما تنفذ الأنشطةَ الخاصة بالمنطقة دون الإقليمية لجنوب شرق آسيا الشعب الفنية المعنية في مقر اللجنة في بانكوك. |
Estudio sobre la sostenibilidad de uno de los mercados energéticos integrados de la subregión | UN | دراسة عن استدامة أحد أسواق الطاقة الموحدة بالمنطقة دون الإقليمية |
Estudio sobre los efectos acumulativos de los desastres naturales y sus consecuencias para el desarrollo de la subregión | UN | دراسة عن الآثار التراكمية للكوارث الطبيعية وتأثيراتها على التنمية بالمنطقة دون الإقليمية |
En cuanto a los cuatro miembros del grupo, propongo a las personas siguientes, de reconocida capacidad profesional, imparcialidad y conocimiento de la subregión: | UN | وبالنسبة لأعضاء الفريق الأربعة، فإني أقترح الأشخاص التالية أسماؤهم الذين عرفوا بخبرتهم المهنية ونزاهتهم ومعرفتهم بالمنطقة دون الإقليمية: |
El Consejo de Seguridad pide al Secretario General que nombre a los miembros del grupo, en consulta con el Consejo, teniendo en cuenta las competencias profesionales de los candidatos, su imparcialidad y sus conocimientos de la subregión. | UN | ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يعين أعضاء الفريق، بالتشاور مع المجلس، على أساس الخبرة المهنية للمرشحين، وحيادهم، ومعرفتهم بالمنطقة دون الإقليمية. |
Ello permitió, a la Oficina tener una imagen actualizada de la situación en materia de derechos humanos en la región y determinar el potencial y los medios para la realización de actividades futuras específicas de la subregión. | UN | ونتيجة لذلك، حصلت المفوضية على تقدير حديث لحالة حقوق الإنسان في المنطقة وحددت إمكانات وسُبل زيادة الأنشطة الخاصة بالمنطقة دون الإقليمية. |
Se han señalado varios casos de trata de niños y muchachas que debían ser trasladados fuera de Benin hacia países de la subregión y fuera de África. | UN | وقد لوحظت بعض حالات الاتجار، حيث كانت هذه الحالات تتعلق بإرسال أطفال وفتيات خارج بنن إلى بلدان أخرى بالمنطقة دون الإقليمية وفي خارج أفريقيا كذلك. |
Al iniciar este proceso tan delicado, el Enviado Especial tendrá conciencia de las inquietudes en la subregión. | UN | وللاضطلاع بهذه العملية الحساسة، سيتعين أن يكون المبعوث الخاص واعيا بالشواغل المتصلة بالمنطقة دون الإقليمية. |
Baste considerar la cantidad de conflictos letales en la subregión para comprender la gravedad de los problemas creados por esta situación. | UN | وما علينا إلا أن ننظر إلى عدد الصراعات الفتاكة التي تعصف بالمنطقة دون الإقليمية لكي نفهم مدى فداحة المشاكل التي يسببها هذا الوضع. |
Entretanto, dos nuevos bancos con vínculos en la subregión abrieron oficinas en Bissau, aumentando a tres el número de bancos comerciales que realizan transacciones en el país. | UN | وفي الوقت ذاته افتتح مصرفان لهما روابط وثيقة بالمنطقة دون الإقليمية مركزين في بيساو، مما رفع عدد المصارف التجارية العاملة في البلاد إلى 3 مصارف. |
Este componente se centrará también en las iniciativas especiales para la subregión. | UN | 152 - وستكون المبادرات الخاصة بالمنطقة دون الإقليمية مجالا آخر من مجالات تركيز هذا العنصر. |
Este componente del subprograma se centrará también en las iniciativas especiales para la subregión. | UN | 157 - وستكون المبادرات الخاصة بالمنطقة دون الإقليمية مجالا آخر من مجالات تركيز هذا العنصر من البرنامج الفرعي. |
Este componente del subprograma se centrará también en las iniciativas especiales para la subregión. | UN | 161 - وستكون المبادرات الخاصة بالمنطقة دون الإقليمية مجالا آخر من مجالات تركيز هذا العنصر من البرنامج الفرعي. |
Las actividades se llevarán a cabo en las oficinas subregionales de la CESPAP para el Pacífico, Asia Oriental y Nororiental, Asia Septentrional y Central y Asia Meridional y Sudoccidental y, para las actividades correspondientes a la subregión de Asia Sudoriental, en las respectivas divisiones sustantivas de la sede de la CESPAP en Bangkok. | UN | وتنفذ الأنشطةَ مكاتبُ اللجنة دون الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ وشرق وشمال شرق آسيا، وشمال آسيا وآسيا الوسطى، وجنوب وجنوب غرب آسيا، بينما تنفذ الأنشطةَ الخاصة بالمنطقة دون الإقليمية لجنوب شرق آسيا الشعب الفنية المعنية في مقر اللجنة في بانكوك. |
En África meridional hay un gran potencial para ampliar la presencia de la ONUDI y espera que la oficina regional en Sudáfrica sea pronto operacional, y que refuerce de ese modo los vínculos de la ONUDI con la subregión. | UN | وأكد على أن ثمة إمكانات هائلة لتوسيع حضور اليونيدو في أفريقيا الجنوبية، وأعرب عن أمله في أن يبدأ المكتب الإقليمي في جنوب أفريقيا عمله قريبا، وأن يوطّد بالتالي روابط اليونيدو بالمنطقة دون الإقليمية. |