ويكيبيديا

    "بالمواد الكيميائية الصناعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los productos químicos industriales
        
    • de productos químicos industriales
        
    :: Resolución del CITMA No. 159/95 que establece el Registro Nacional de Información de Productos Químico-Tóxicos y el Procedimiento de Información y Consentimiento Previo a los productos químicos industriales. UN :: قرار وزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة رقم 159/95 الذي ينشئ السجل الوطني للإبلاغ عن المواد الكيميائية السامة وإجراء الإبلاغ والموافقة المسبقة الخاص بالمواد الكيميائية الصناعية.
    Se reconoció que la información disponible para los plaguicidas podía ser diferente de la relativa a los productos químicos industriales y que podría ser necesario en el futuro preparar orientaciones diferentes para esas dos categorías. UN وقد كان من المعترف به أن المعلومات المتاحة بالنسبة لمبيدات الآفات قد تختلف عن تلك الخاصة بالمواد الكيميائية الصناعية وأنه قد يتم في المستقبل وضع توجيه منفصل لكل فئة من هاتين الفئتين.
    Relación entre los objetivos y estrategias para aumentar las respuestas sobre importación y las notificaciones de medidas reglamentarias firmes sobre la base de actividades de creación de capacidad y una mayor sensibilización de los productos químicos industriales UN العلاقة بين الغايات والاستراتيجيات الرامية إلى زيادة ردود الاستيراد والإخطارات بالإجراء التنظيمي النهائي بالاستناد إلى تنفيذ بناء القدرات وزيادة الوعي بالمواد الكيميائية الصناعية الغايات
    El documento UNEP/FAO/RC/COP.5/18 contiene información adicional sobre la cooperación en relación con los productos químicos industriales. UN ويمكن الاطلاع على معلومات إضافية عن التعاون الوثيق الصلة بالمواد الكيميائية الصناعية في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.5/18.
    El PNUMA desempeña las funciones de la secretaría del Convenio de Rotterdam relacionadas con las políticas, el apoyo a la aplicación y técnico en materia de productos químicos industriales, la administración, las operaciones de la secretaría y la coordinación de las reuniones y el apoyo a éstas. UN ويتناول الجزء الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أمانة اتفاقية روتردام السياسات والتنفيذ والدعم التقني فيما يتعلق بالمواد الكيميائية الصناعية والشؤون الإدارية وعمليات الأمانة وتنسيق الاجتماعات ودعمها.
    Las Partes están en mejores condiciones de beneficiarse de las disposiciones del Convenio; promoción de un enfoque sinérgico de las actividades que atañen a los productos químicos industriales amparados por otros acuerdos, en particular los convenios de Basilea y Estocolmo y el Enfoque Estratégico. UN رفع مستوى قدرة الأطراف على الاستفادة من الأحكام الواردة في الاتفاقية؛ وتشجيع اتخاذ نهج تآزري لتنفيذ الأنشطة ذات الصلة بالمواد الكيميائية الصناعية في إطار الاتفاقات الأخرى بما في ذلك اتفاقيتي استكهولم وبازل والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    C. Labor relacionada con los productos químicos industriales UN جيم - العمل المتعلق بالمواد الكيميائية الصناعية
    Las Partes pueden aprovechar mejor las disposiciones del Convenio; se promueve un enfoque sinérgico de las actividades que interesan a los productos químicos industriales en otros acuerdos, entre ellos los Convenios de Estocolmo y Basilea y el SAICM. UN رفع مستوى قدرة الأطراف على الاستفادة من الأحكام الواردة في الاتفاقية؛ وتشجيع اتخاذ نهج تآزري لتنفيذ الأنشطة ذات الصلة بالمواد الكيميائية الصناعية في إطار الاتفاقات الأخرى بما في ذلك اتفاقيتي استكهولم وبازل والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Las Partes están en mejores condiciones de beneficiarse de las disposiciones del Convenio de Rotterdam; promover un enfoque sinérgico de las actividades que atañen a los productos químicos industriales previstas en otros acuerdos, entre ellos el Convenio de Estocolmo, el Convenio de Basilea y el SAICM. UN رفع مستوى قدرة الأطراف على الاستفادة من الأحكام الواردة في الاتفاقية؛ وتشجيع اتخاذ نهج تآزري لتنفيذ الأنشطة ذات الصلة بالمواد الكيميائية الصناعية في إطار الاتفاقات الأخرى بما في ذلك اتفاقيتي استكهولم وبازل والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    2.12 En general, la parte de la secretaría correspondiente a la FAO tendrá la responsabilidad principal por las cuestiones relacionadas con los plaguicidas, y la parte de la secretaría correspondiente al PNUMA tendrá la responsabilidad principal por las cuestiones relacionadas con los productos químicos industriales. UN 2-12 وعموما، يكون للجزء الخاص بمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة من الأمانة المسؤولية القيادية عن الأمور المتعلقة بمبيدات الآفات، ويكون للجزء الخاص ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة من الأمانة المسؤولية القيادية عن الأمور المتعلقة بالمواد الكيميائية الصناعية.
    En noviembre de este año la OPAQ acogerá una reunión en la que los Estados Partes y representantes de la industria química mundial tendrán la ocasión de intercambiar ideas y experiencias acerca del importante asunto de la protección de las infraestructuras e instalaciones críticas relacionadas con los productos químicos industriales. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر من هذا العام ستستضيف المنظمة اجتماعاً تتاح فيه للدول الأطراف وممثلي الصناعة الكيميائية العالميتين فرصة تبادل أفكارهم وخبراتهم فيما يتعلق بالقضية الهامة وهي حماية الهياكل الأساسية والمنشآت الهامة المتصلة بالمواد الكيميائية الصناعية.
    Un examen de los informes de las reuniones y las prioridades indica que muchos de los problemas con que han tropezado las Partes guardan relación con los problemas generales de la falta de capacidad o de conocimientos para la gestión fundamental de los productos químicos en particular respecto de los productos químicos industriales que puedan considerarse fuera del mandato y la capacidad de la Secretaría. UN 91 - ويوحي استعراض تقارير الاجتماعات والأولويات بأن العديد من المشاكل التي تصادفها الأطراف تتصل بمشاكل عامة تتمثل في الافتقار إلى القدرة والكفاءة في إدارة المواد الكيميائية الأساسية، ولا سيما فيما يتعلق بالمواد الكيميائية الصناعية التي قد تبدو أنها خارج ولاية الأمانة وقدرتها.
    j) Promuevan la aplicación nacional de los códigos y normas internacionales para los productos químicos industriales y alienten a los miembros del Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos a que sigan colaborando para ofrecer a los países una orientación coherente en lo relativo a los productos químicos industriales. UN (ي) تعزيز التنفيذ الوطني للقوانين والمعايير الدولية للمواد الكيميائية الصناعية، وتشجيع أعضاء البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية على مواصلة العمل معاً لتزويد البلدان بإرشادات متسقة فيما يتعلق بالمواد الكيميائية الصناعية.
    La estrategia se centra en el fortalecimiento de la capacidad de las partes que son países en desarrollo y países con economías en transición para evaluar y gestionar los riesgos, elaborar y comunicar las respuestas sobre importación y adoptar decisiones sobre medidas reglamentarias firmes para los productos químicos industriales peligrosos que se enumeran en el Convenio, de conformidad con el procedimiento de consentimiento fundamentado previo. UN 14 - تركز الاستراتيجية على تعزيز قدرة الأطراف من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على تقييم المخاطر وإدارتها، وإعداد ردود الاستيراد وإرسالها، واتخاذ القرارات بشأن الإجراءات التنظيمية النهائية الخاصة بالمواد الكيميائية الصناعية الخطرة المدرجة بموجب الاتفاقية وفقاً لإجراء الموافقة المسبقة عن علم.
    El PNUMA desempeña las funciones de la secretaría del Convenio de Rotterdam relacionadas con las políticas, el apoyo a la aplicación y técnico en materia de productos químicos industriales, la administración, las operaciones de la secretaría y la coordinación de las reuniones y el apoyo a éstas. UN ويتناول الجزء الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أمانة اتفاقية روتردام السياسات والتنفيذ والدعم التقني فيما يتعلق بالمواد الكيميائية الصناعية والشؤون الإدارية وعمليات الأمانة وتنسيق الاجتماعات ودعمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد