ويكيبيديا

    "بالمواد المشعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • materiales radiactivos
        
    • material radiactivo
        
    • las sustancias radiactivas
        
    • materiales radioactivos
        
    • radiactiva
        
    • radiológicas
        
    • materiales radiológicos
        
    • de sustancias radiactivas
        
    • sustancias radiactivas que
        
    El OIEA ha conseguido en gran medida coartar el tráfico ilícito de materiales radiactivos. UN ونجحت الوكالة الدولية للطاقة الذرية الى حد بعيد في كبح الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة.
    Con esta medida aumenta considerablemente la posibilidad de detectar y detener el tráfico ilícito de materiales radiactivos. UN ويحسّن هذا القرار إلى حد بعيد إمكانية كشف وحظر الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة.
    Legislación nacional para impedir el comercio ilícito de materiales radiactivos y nucleares UN التشريعات الوطنية لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة والنووية
    Se han adoptado nuevas leyes para mejorar las medidas de lucha contra el tráfico ilícito de material radiactivo y nuclear. UN واعتُمد تشريع جديد لتحسين تدابير مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة والنووية.
    Legislación nacional para impedir el comercio ilícito de material radiactivo y nuclear UN التشريعات الوطنية لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة والنووية
    - Ampliación de los requisitos del régimen de contabilidad y control para incluir las sustancias radiactivas de alta actividad; UN :: نشر الاشتراطات المطلوبة لقيام نظام للمساءلة والرقابة فيما يتعلق بالمواد المشعة شديدة النشاط؛
    Ello pondrá al día nuestra actual legislación de protección contra la radiación y reforzará aún más la normativa relativa a los materiales radioactivos. UN وسيكون هذا التشريع بمثابة استكمال لتشريعنا الحالي المتعلق بالحماية من الإشعاع، كما سيشدد بشكل أكبر من الأنظمة المتعلقة بالمواد المشعة.
    Legislación nacional para impedir el comercio ilícito de materiales radiactivos y nucleares UN التشريعات الوطنية لمنع الإتجار غير المشروع بالمواد المشعة والنووية
    Legislación nacional para impedir el comercio ilícito de materiales radiactivos y nucleares UN التشريعات الوطنية لمنع الإتجار غير المشروع بالمواد المشعة والنووية
    No cabe duda de que el terrorismo y el crimen organizado en general, así como el tráfico ilícito de materiales radiactivos y de estupefacientes representan hoy una amenaza grave a la seguridad. UN وما من شك في أن الارهاب والجريمة المنظمة عموما، وكذلك الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة والمخدرات، كلها تمثل اليوم تهديدا خطيرا لﻷمن.
    En cuanto a la parte dispositiva, se ha modificado el párrafo 3 para que incluya una referencia relativa al fortalecimiento de las capacidades nacionales para detectar el tráfico de materiales radiactivos. UN وفيما يتعلق بالجزء الخاص بمنطوق مشروع القرار، تم تنقيح الفقرة 3 لإدراج إشارة إلى تعزيز القدرة الوطنية للكشف عن الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة.
    Nuestra base de datos sobre el tráfico ilícito mantiene un registro de los robos u otras actividades no autorizadas en relación con los materiales nucleares y otros materiales radiactivos. UN وتتتبّع قاعدة بياناتنا للاتجار غير المشروع حالات السرقة وغير ذلك من الأنشطة غير المصرّح بها المتصلة بالمواد المشعة النووية وغير النووية.
    IV. Reglamentación de materiales radiactivos y/o nucleares UN رابعا - الأنظمة المتعلقة بالمواد المشعة و/أو النووية
    La Dirección Nacional de Seguridad Nuclear también prestó asistencia en la realización de actividades de capacitación sobre la seguridad del transporte para las autoridades normativas y los titulares de licencias de material radiactivo. UN وقدمت الإدارة الوطنية للأمن النووي أيضا المساعدة في تدريب المنظمين وأصحاب التراخيص بالمواد المشعة على أمن النقل.
    La información sobre los vertimientos de material radiactivo en los océanos que se reúna será incluida en el servicio central de información sobre sustancias radiactivas del OIEA, que tendrá un enlace con el servicio correspondiente del Plan de Acción Mundial. UN وستدرج المعلومات التي تم جمعها عما يدخل المحيطات من مواد مشعة في مركز المعلومات المتعلقة بالمواد المشعة التابع للوكالة والذي سيجري ربطه ببرنامج العمل العالمي.
    Por último, España participa en la base de datos sobre tráfico ilícito de material radiactivo gestionada por el OIEA. UN وختاما، تشارك إسبانيا في قاعدة البيانات المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمواد المشعة التي تديرها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El proyecto de objetivos de las Comisiones de Oslo y París, en relación con las sustancias radiactivas, constituye un avance en esta materia y esperamos que sea aprobado en 1998 en Lisboa, en ocasión de la Exposición de los Océanos. UN ومشروع هدف لجنة أوسلو وباريس المشتركة فيما يتعلق بالمواد المشعة يمثل تقدما في هذه الناحية، ويحدونا اﻷمل في أن يعتمد في عام ١٩٩٨ في لشبونة بمناسبة معرض المحيطات ١٩٩٨.
    También consideró los problemas relacionados con las sustancias radiactivas y peligrosas, la eutrofización, las actividades industriales en mar abierto y la Estrategia Marina Europea y el destino final que ha de darse al dióxido de carbono (colocación). UN وناقش الاجتماع أيضا مشاكل تتصل بالمواد المشعة والمواد الخطرة، والمغذيات، والنشاط الصناعي قبالة الشواطئ، والاستراتيجية الأوروبية البحرية وتعيين المكان الملائم لثاني أوكسيد الكربون.
    Asimismo, empleados encargados de la prevención del tráfico ilícito de materiales nucleares y la lucha contra éste han participado en cursos prácticos internacionales sobre el tráfico ilícito de materiales radioactivos. UN وبذلك شارك موظفون معنيون بمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية في حلقات عمل دولية تتعلق بالاتجار غير المشروع بالمواد المشعة.
    La contaminación radiactiva del lago Issyk-Kul ocasionaría una pérdida irreparable no sólo a la Comunidad de Estados Independientes sino también a todo el mundo civilizado. UN كما أن تلوث بحيرة إيسيك - كول بالمواد المشعة سيشكل خسارة لا تعوض، ليس فقط بالنسبة لرابطة الدول المستقلة، بل وللعالم المتحضر بأسره.
    :: La instalación de equipos de detección en puntos estratégicos a fin de prevenir y detectar el tráfico ilícito de material radiactivo y nuclear y responder diligentemente ante emergencias radiológicas. UN :: إتاحة معدات الكشف في النقاط الاستراتيجية من أجل منع الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة والمواد النووية والكشف عنه، والاستجابة بسرعة للطوارئ الإشعاعية.
    Dicha Operación se pone en práctica para generar la publicación de notificaciones verdes de Interpol respecto de personas involucradas en el tráfico ilícito de materiales radiológicos o nucleares y prestar apoyo operacional para rastreas sus movimientos transnacionales. UN ويجري تنفيذ العملية لإصدار الإنتربول للإشعارات الخضراء بشأن الأفراد الضالعين في الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة أو النووية وتقديم الدعم التنفيذي في تتبع حركاتهم عبر الوطنية.
    El OIEA participa en calidad de observador en las reuniones de la Interpol sobre delitos ambientales y tráfico ilícito de sustancias radiactivas y nucleares. UN تشارك هـــذه الوكالة، بصفــة مراقـــب، في اجتماعـات اﻹنتربول بشأن الجرائم البيئيـة واﻹتجــار غير المشروع بالمواد المشعة والنووية.
    En su contribución al presente informe, el OIEA indica los progresos que ha realizado en la recopilación de información sobre todos los vertimientos de materiales radiactivos en los océanos del mundo para su servicio central de información sobre sustancias radiactivas que ha de inaugurar en 2002 y que estará conectado con el nodo principal del FMAM. UN 372 - وفي المساهمة التي قدمتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا التقرير تصف الوكالة التقدم الذي حققته في جمع المعلومات عن جميع المدخلات المتعلقة بالمواد المشعة في محيطات العالم لمركز تبادل المعلومات التابع لها عن المواد المشعة والذي سيبدأ تشغيله في عام 2002 وربطه بالحلقة الرئيسية لبرنامج العمل العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد