ويكيبيديا

    "بالموارد الجينية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los recursos genéticos
        
    • de recursos genéticos
        
    • recursos genéticos y
        
    Algunos de estos instrumentos son más pertinentes que otros en relación con los recursos genéticos. UN ويعتبر بعض هذه الأدوات أكثر وثاقة من غيرها بالموضوع فيما يتعلق بالموارد الجينية.
    :: Biodiversidad, incluso programas mundiales sobre los recursos genéticos de plantas y animales para la alimentación y la agricultura. UN :: التنوع البيولوجي، بما في ذلك البرامج العالمية المتعلقة بالموارد الجينية الحيوانية والنباتية من أجل الأغذية والزراعة.
    La segunda versa sobre cuestiones jurídicas relacionadas con los recursos genéticos. UN ويتناول القسم الثاني المسائل القانونية المتعلقة بالموارد الجينية.
    Varias delegaciones plantearon cuestiones jurídicas relacionadas con los recursos genéticos marinos situados dentro y fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN 50 - أثار عدد من الوفود مسائل قانونية تتعلق بالموارد الجينية البحرية داخل المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وخارجها.
    También ha habido novedades relacionadas con los recursos genéticos en general en el marco del Convenio sobre la Diversidad Biológica y de la OMPI. UN وحدثت تطورات متعلقة بالموارد الجينية عموماً على اتفاقية التنوع البيولوجي والمنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    Las patentes son más significativas en el contexto de las actividades relacionadas con los recursos genéticos marinos y por ello constituyen el tema principal de la presente sección. UN وبراءات الاختراع وثيقة الارتباط بالأنشطة المتصلة بالموارد الجينية البحرية ومن ثم فهي موضع تركيز هذا القسم.
    Este año no fue posible alcanzar un consenso sobre las conclusiones del Proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar en relación con los recursos genéticos marinos. UN وفي هذه السنة، لم يكن من الممكن التوصل إلى توافق آراء بشأن نتيجة عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية، المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار، في ما يتعلق بالموارد الجينية البحرية.
    En consecuencia, la investigación científica marina relativa a los recursos genéticos marinos era importante y debería promoverse. UN ومن ثم، فإن البحث العلمي البحري ذي الصلة بالموارد الجينية البحرية هام وينبغي تعزيزه.
    :: Regímenes mundiales y regionales referentes a los recursos genéticos, experiencias y mejores prácticas UN :: النظم العالمية والإقليمية المتعلقة بالموارد الجينية والخبرات وأفضل الممارسات
    Por eso, se hizo hincapié en la necesidad de aumentar la cooperación Sur-Sur, en particular en lo relativo a los recursos genéticos marinos. UN ونتيجة لذلك، تم التأكيد على ضرورة زيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك في ما يتعلق بالموارد الجينية البحرية.
    :: Reconocimiento de los intereses compartidos en los recursos genéticos marinos UN :: الإقرار بالاهتمام المشترك بالموارد الجينية البحرية
    Sin embargo, la necesidad de conservar y ordenar los recursos vivos, el interés por los recursos genéticos del mar y las inquietudes acerca de la diversidad biológica marina han provocado el auge reciente de los estudios de biología marina. UN بيد أن الحاجة إلى حفظ وإدارة الموارد الحية، والاهتمام بالموارد الجينية المستخرجة من البحر، والشواغل المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري قد أدت مؤخرا إلى زيادة كبيرة في الدراسات التي تجرى في مجال البيولوجيا البحرية.
    En cuarto lugar, la OMPI promueve una amplia participación en los debates sobre las cuestiones relativas a la propiedad intelectual que se refieren a los recursos genéticos, los conocimientos tradicionales y la expresiones del folclore. UN رابعاً تعمل الويبو على تعزيز المشاركة الواسعة في مناقشات قضايا الملكية الفكرية فيما يتعلق بالموارد الجينية والمعارف التقليدية وعروض الفنون الشعبية.
    Los miembros del Grupo asignan especial importancia a la protección de la diversidad biológica, en particular, en relación con los recursos genéticos. UN 81 - وأعضاء مجموعة ريو يعلقون أهمية خاصة على حماية التنوع البيولوجي، ولا سيما فيما يتصل بالموارد الجينية.
    También se determinaron nuevos desafíos, que incluyen la necesidad de aumentar los conocimientos sobre los recursos genéticos marinos, garantizar su conservación y aprovechamiento sostenible, y la participación equitativa en los beneficios que resultan de su aprovechamiento. UN وحددت أيضاً تحديات جديدة، من بينها الحاجة إلى زيادة المعرفة بالموارد الجينية البحرية، وضمان حفظها واستخدامها المستدام وتقاسم المزايا المستمدة من استخدامها بصورة منصفة.
    Unos pocos países, como Guyana y Nueva Zelandia, han elaborado normativas en las que se reconoce de manera explícita la necesidad de que las comunidades indígenas se beneficien directamente de cualquier tipo de comercialización de los recursos genéticos de los bosques obtenidos en sus zonas. UN وقام عدد قليل من البلدان، مثل غيانا ونيوزيلندا، بصياغة سياسات تعترف صراحة بحاجة مجتمعات الشعوب الأصلية إلى الاستفادة مباشرة من أي اتجار بالموارد الجينية الحرجية الموجودة في مناطقها.
    A veces el producto que se comercializa no está ligado físicamente a los recursos genéticos originales recolectados, pero puede haberse fabricado con estructuras químicas halladas originalmente en la naturaleza. UN وأحيانا لا يكون المنتج المتجر به مرتبطا ارتباطا ماديا بالموارد الجينية الأصلية التي تم جمعها، بل قد يتم تصنيعه استنادا إلى تركيبات كيميائية موجودة أصلا في الطبيعة.
    Afirmaron que no había ninguna laguna jurídica respecto de los recursos vivos fuera de las zonas de jurisdicción nacional y que las libertades de la alta mar podían aplicarse a las actividades relacionadas con los recursos genéticos marinos. UN وقالت إنه لا توجد فجوة قانونية فيما يتعلق بالموارد الحية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية وإن الحريات في أعالي البحار تشمل الأنشطة المتعلقة بالموارد الجينية البحرية.
    Otras delegaciones reiteraron que toda medida que se tomara en relación con los recursos genéticos fuera de las zonas de jurisdicción nacional debía ser coherente con el derecho internacional, incluso en lo relativo a la libertad de navegación. UN 72 - وأكدت وفود أخرى أن أية تدابير تُتخذ فيما يتصل بالموارد الجينية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية يجب أن تكون متوافقة مع القانون الدولي، بما في ذلك حرية الملاحة.
    5. Promover el diálogo permanente sobre la cuestión de los derechos de propiedad intelectual, en cuanto se relacionen con los recursos genéticos marinos en zonas fuera de la jurisdicción nacional, para consensuar un entendimiento común sobre el régimen aplicable; UN 5 - تعزيز استمرار الحوار بشأن مسألة حقوق الملكية الفكرية حيث إنها تتعلق بالموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، وذلك من أجل التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن النظام المنطبق؛
    :: Regímenes mundiales y regionales en materia de recursos genéticos, experiencias y mejores prácticas UN :: النظم العالمية والإقليمية المتعلقة بالموارد الجينية والخبرات وأفضل الممارسات
    En Equipo de Trabajo de la Cámara sobre acceso y distribución de beneficios canaliza las opiniones de las empresas sobre el acceso a los recursos genéticos y la distribución de los beneficios derivados de éstos hacia las organizaciones intergubernamentales que se ocupan del Convenio. UN وتقوم فرقة العمل المعنية بالوصول إلى المنافع وتقاسمها التابعة لوفد التجارة الدولية بتقديم آراء في مجال قطاع الأعمال حول الوصول إلى المنافع وتقاسمها فيما يتعلق بالموارد الجينية إلى المنظمات الحكومية الدولية المهتمة باتفاقية التنوع البيولوجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد