ويكيبيديا

    "بالموارد الخارجة عن الميزانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los recursos extrapresupuestarios
        
    • de recursos extrapresupuestarios
        
    • a recursos extrapresupuestarios
        
    • los recursos presupuestarios
        
    • recursos extrapresupuestarios más
        
    • con recursos extrapresupuestarios
        
    La información relativa a los recursos extrapresupuestarios que figura en los cuadros de la presente sección es de carácter preliminar. UN والمعلومات المتعلقة بالموارد الخارجة عن الميزانية والمدرجة في الجداول الواردة في هذا الباب هي معلومات أولية في طبيعتها.
    La información relativa a los recursos extrapresupuestarios que figura en los cuadros de la presente sección es de carácter preliminar. UN والمعلومات المتعلقة بالموارد الخارجة عن الميزانية والمدرجة في الجداول الواردة في هذا الباب هي معلومات أولية في طبيعتها.
    Debe proporcionársele a su Oficina suficientes recursos para que pueda cumplir con su mandato en forma autónoma sin las restricciones que entrañan los recursos extrapresupuestarios. UN ويجب تقديم أسباب كافية إلى المفوضية ﻹتاحة الفرصة للمفوضة للوفاء بولايتها بصورة مستقلة دون التعرض للقيود المتصلة بالموارد الخارجة عن الميزانية.
    No tiene consecuencias para el presupuesto por programas. No se plantea la posibilidad de congelar los recursos de Hábitat con cargo al presupuesto ordinario: la crisis se refiere a los recursos extrapresupuestarios. UN ولا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية كما لا توجد نيﱠة لتجميد موارد الموئل في الميزانية العادية وترتبط اﻷزمة بالموارد الخارجة عن الميزانية.
    Los nombramientos permanentes representan las dos terceras partes de los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario, mientras que en el caso del personal sufragado con los recursos extrapresupuestarios ocurre lo contrario. UN وتشكل هذه النسب ثلثي عدد الموظفين الممولين من الميزانية العادية، في حين أن العكس صحيح فيما يخص الموظفين الممولين بالموارد الخارجة عن الميزانية.
    En cuanto a los recursos extrapresupuestarios para viajes, como se indica en el cuadro 8.1, para toda la Oficina de Asuntos Jurídicos se solicitan alrededor de 779.000 dólares con cargo a la cuenta de apoyo. UN 7 - وفيما يتعلق بالموارد الخارجة عن الميزانية المتصلة بالسفر، يوضح الجدول 8-1 أن من المطلوب مبلغا يناهز 000 779 دولار من حساب الدعم من أجل مكتب الشؤون القانونية بكامله.
    Finalmente, en cuanto a la mejora de la gestión de los recursos financieros, se expresó la opinión de que la Junta de los jefes ejecutivos debía esforzarse por seguir avanzando hacia la plena transparencia en relación con los recursos extrapresupuestarios. UN وأخيرا، وفيما يتعلق بتحسين إدارة الموارد المالية، رئي أن مجلس الرؤساء التنفيذيين ينبغي له أن يعمل على المضي قدما نحو تحقيق الشفافية الكاملة فيما يتصل بالموارد الخارجة عن الميزانية.
    En consecuencia, se han realizado esfuerzos para recopilar la información sobre los recursos extrapresupuestarios. UN 14 - ووفقا لذلك، بُذلت الجهود لجمع المعلومات المتعلقة بالموارد الخارجة عن الميزانية.
    Se seguirá procurando mejorar la presentación y la calidad de la información sobre los recursos extrapresupuestarios en los presupuestos para las misiones políticas especiales que se presenten en el futuro. UN وسيستمر بذل الجهود لتحسين عرض ونوعية المعلومات المتعلقة بالموارد الخارجة عن الميزانية في الميزانيات المقبلة للبعثات السياسية الخاصة.
    En particular, cada nueva publicación ha incluido datos más completos sobre los ingresos y los gastos relacionados con los recursos extrapresupuestarios de los gobiernos y también de los donantes no estatales. UN فبوجه خاص، يشمل كل إصدار جديد لهذه الدراسة الاستقصائية بيانات أشمل عن الإيرادات والمصروفات المتعلقة بالموارد الخارجة عن الميزانية الآتية من الحكومات ومن الجهات المانحة غير الدول.
    En particular, cada nueva publicación ha incluido datos más completos sobre los ingresos y los gastos relacionados con los recursos extrapresupuestarios de los gobiernos y también de los donantes no estatales. UN فبوجه خاص، يشمل كل إصدار جديد لهذه الدراسة الاستقصائية بيانات أشمل عن الإيرادات والمصروفات المتعلقة بالموارد الخارجة عن الميزانية الآتية من الحكومات ومن الجهات المانحة غير الدول.
    Cada año, los ingresos procedentes de gastos de apoyo a los programas correspondientes a la Oficina de Servicios para Proyectos, una vez deducidos esos gastos, deben arrastrarse hasta una cuantía equivalente al 10% del presupuesto bienal vigente, en lo que respecta a los recursos presupuestarios y, en su totalidad, en lo que respecta a los recursos extrapresupuestarios. UN ويمكن، كل عام، ترحيل ايرادات تكاليف دعم البرامج التي يحققها مكتب خدمات المشاريع والمخفضة بمقدار هذه التكاليف، بنسبة تبلغ ١٠ في المائة من ميزانية فترة السنتين الحالية فيما يتعلق بالموارد المدرجة في الميزانية، وبالكامل فيما يتعلق بالموارد الخارجة عن الميزانية.
    En el bienio que terminó el 31 de diciembre de 1993, el total de los saldos arrastrados ascendía a cero dólares para los recursos presupuestarios y a 2,9 millones de dólares para los recursos extrapresupuestarios. UN وفيما يتعلق بفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، بلغ مجموع اﻷرصدة المرحلة صفرا فيما يتعلق بالموارد المدرجة في الميزانية و ٢,٩ مليون دولار فيما يتعلق بالموارد الخارجة عن الميزانية.
    El Servicio formula y negocia los acuerdos de participación en la financiación de los gastos con sus homólogos del OIEA y la ONUDI, asigna servicios conjuntos o comunes a los ocupantes del Centro Internacional de Viena, examina y presenta planes de gastos con cargo a los recursos extrapresupuestarios y ejerce fiscalización presupuestaria sobre esos recursos. UN وتعد الدائرة ترتيبات تقاسم التكاليف وتتفاوض بشأنها مع نظيرتها في الوكالة الدولية للطاقة الذرية واليونيدو؛ وتخصص الخدمات المتقاسمة والمشتركة للهيئات التي تشغل مركز فيينا الدولي؛ وتستعرض وتقدم خطط التكاليف فيما يتعلق بالموارد الخارجة عن الميزانية وتمارس الرقابة، في اطار الميزانية، على تلك الموارد.
    El Servicio formula y negocia los acuerdos de participación en la financiación de los gastos con sus homólogos del OIEA y la ONUDI, asigna servicios conjuntos o comunes a los ocupantes del Centro Internacional de Viena, examina y presenta planes de gastos con cargo a los recursos extrapresupuestarios y ejerce fiscalización presupuestaria sobre esos recursos. UN وتعد الدائرة ترتيبات تقاسم التكاليف وتتفاوض بشأنها مع نظيرتها في الوكالة الدولية للطاقة الذرية واليونيدو؛ وتخصص الخدمات المتقاسمة والمشتركة للهيئات التي تشغل مركز فيينا الدولي؛ وتستعرض وتقدم خطط التكاليف فيما يتعلق بالموارد الخارجة عن الميزانية وتمارس الرقابة، في اطار الميزانية، على تلك الموارد.
    Cada sección del presupuesto por programas contiene un desglose de los recursos extrapresupuestarios por fuente de financiación y un cuadro en el que se muestran los recursos extrapresupuestarios por principal objeto de gastos, desglosados como gastos correspondientes al bienio anterior y como estimaciones para el bienio en curso y el próximo bienio. UN ويتضمن كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية، الى جانب بيان تفصيلي بالموارد الخارجة عن الميزانية حسب مصدر اﻷموال، جدولا يبين الموارد الخارجة عن الميزانية حسب أوجه الانفاق الرئيسية مبينة تفصيلا من حيث النفقات لفترة السنتين السابقة، والتقديرات لفترتي السنتين الجارية والقادمة.
    En el cuadro 26.1 de la sinopsis general se muestran una distribución de las estimaciones del presupuesto ordinario entre las subsecciones A a H y un desglose de los recursos extrapresupuestarios por fuente de financiación. UN ويقدم الجدول ٢٦-١ من الاستعراض العام توزيعا لتقديرات الميزانية العادية فيما بين اﻷبواب الفرعية ألف إلى حاء وبيانا تفصيليا بالموارد الخارجة عن الميزانية حسب مصدر التمويل.
    Esos servicios incluyen la preparación de informes financieros periódicos para la administración; la presentación de respuestas administrativas a diversos órganos, como la Junta de Auditores Externos y la Dependencia Común de Inspección; el examen y la presentación de planes de gastos de los recursos extrapresupuestarios, y el control presupuestario de esos recursos. UN وتشمل ذلك تقديم التقارير المالية الدورية إلى اﻹدارة، وإعداد الردود اﻹدارية على مختلف اﻷجهزة مثل مجلس مراجعي الحسابات الخارجيين ووحدة التفتيش المشتركة، واستعراض خطط التكاليف وتقديمها فيما يتعلق بالموارد الخارجة عن الميزانية والرقابة بالميزانية على هذه الموارد.
    Los Estados Unidos también han sido en todo momento el contribuyente de recursos extrapresupuestarios más importante para el programa de asistencia técnica del OIEA. UN وظلت الولايات المتحدة بشكل ثابت أكبر مساهم فردي بالموارد الخارجة عن الميزانية في برنامج الوكالة للمساعدة التقنية.
    Así pues, la situación en cuanto a recursos extrapresupuestarios no es tan mala como podría parecer a primera vista. UN وعلى هذا، فإن الحالة المتصلة بالموارد الخارجة عن الميزانية ليست بتلك الدرجة من السوء التي تبدو لأول وهلة.
    Las estimaciones de los recursos presupuestarios para 2002-2003 no difieren significativamente de las del bienio en curso. UN التقديرات المتعلقة بالموارد الخارجة عن الميزانية لفترة 2002-2003 لا تختلف اختلافا هاما عن تقديرات فترة السنتين الحالية.
    La Comisión Consultiva advierte también que las actividades extrapresupuestarias de las comisiones regionales, y, en particular, el número de funcionarios que participa en esas actividades, deben alcanzar un volumen al que se pueda hacer frente con recursos extrapresupuestarios. UN كما تنبه اللجنة الاستشارية الى وجوب الحرص على أن تكون اﻷنشطة الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية، ولا سيما عدد الموظفين المشتركين في هذه اﻷنشطة، بنفس المستوى الذي يمكن الاستمرار فيه بالموارد الخارجة عن الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد