ويكيبيديا

    "بالموارد المالية والبشرية اللازمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los recursos financieros y humanos necesarios
        
    • los recursos humanos y financieros necesarios
        
    • los recursos económicos y humanos necesarios
        
    Esas dependencias deberían recibir los recursos financieros y humanos necesarios en consonancia con las necesidades concretas de cada organización. UN على أن تزود وحدات إدارة المعارف بالموارد المالية والبشرية اللازمة وفقا لحجم كل مؤسسة واحتياجاتها الخاصة.
    Es indispensable dotar a las oficinas extrasede de los recursos financieros y humanos necesarios para ejecutar eficazmente los programas de la ONUDI. UN وقالت ان المكاتب الميدانية ينبغي أن تزود بالموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذ برامج اليونيدو بفعالية.
    Los Estados Miembros deben cumplir sus compromisos financieros y dotar a las operaciones de mantenimiento de la paz de los recursos financieros y humanos necesarios. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها المالية وأن تزود عمليات حفظ السلام بالموارد المالية والبشرية اللازمة.
    No obstante, tiene conciencia de que la Corte, para desempeñar su mandato, debe ser reconocida universalmente y contar con los recursos financieros y humanos necesarios. UN إلا أنه يعي أنه ينبغي أن يتم الإقرار عالميا بالمحكمة وتزويدها بالموارد المالية والبشرية اللازمة من أجل تمكينها من الاضطلاع بولايتها.
    b) Proporcione a la Comisión Nacional de los Derechos del Niño los recursos humanos y financieros necesarios para desempeñar eficazmente su función de coordinación de información; y UN (ب) تُزوِّد المفوضية الوطنية لحقوق الطفل بالموارد المالية والبشرية اللازمة للاضطلاع بفعالية بدورها في تنسيق البيانات؛
    b) Brindar a las ciudades autónomas de Ceuta y Melilla los recursos económicos y humanos necesarios para atender a esos niños; UN (ب) تزويد مدينتي سبتة ومليلية المستقلتين ذاتياً بالموارد المالية والبشرية اللازمة لرعاية هؤلاء الأطفال؛
    Las dependencias de gestión de los conocimientos deberían recibir los recursos financieros y humanos necesarios, en consonancia con las dimensiones y las necesidades concretas de cada organización. UN وينبغي تزويد وحدات إدارة المعارف بالموارد المالية والبشرية اللازمة وفقاً لحجم كل مؤسسة وحاجاتها المحددة.
    Las dependencias de gestión de los conocimientos deberían recibir los recursos financieros y humanos necesarios, en consonancia con las dimensiones y las necesidades concretas de cada organización. UN وينبغي تزويد وحدات إدارة المعارف بالموارد المالية والبشرية اللازمة وفقاً لحجم كل مؤسسة وحاجاتها المحددة.
    Las dependencias de gestión de los conocimientos deberían recibir los recursos financieros y humanos necesarios, en consonancia con las dimensiones y las necesidades concretas de cada organización. UN وينبغي تزويد وحدات إدارة المعارف بالموارد المالية والبشرية اللازمة وفقاً لحجم كل مؤسسة وحاجاتها المحددة.
    Esas dependencias deberían recibir los recursos financieros y humanos necesarios, en consonancia con las dimensiones y las necesidades concretas de cada organización. UN وينبغي تزويد وحدات إدارة المعارف بالموارد المالية والبشرية اللازمة وفقا لحجم كل مؤسسة وحاجاتها المحددة.
    Invitó al Senegal a que destinara a dicho mecanismo los recursos financieros y humanos necesarios para que funcionara con eficacia. UN ودعت بنن السنغال إلى تزويد هذه الآلية بالموارد المالية والبشرية اللازمة لأداء عملها على نحو فعال.
    Esos mecanismos deben tener un acceso sin restricciones a todos los lugares de detención y la posibilidad de entrevistarse en privado con los detenidos, así como disponer de los recursos financieros y humanos necesarios para realizar su labor con eficacia. UN وينبغي منح هذه الآليات حرية الدخول إلى جميع هذه الأماكن وفرصة مقابلة المحتجزين على انفراد، وتزويدها بالموارد المالية والبشرية اللازمة لتمكينها من الاضطلاع بعملها على نحو فعال. المحتويات
    El Comité insta al Estado parte a que establezca una institución nacional de derechos humanos con un mandato conforme a los Principios de París, y la dote de los recursos financieros y humanos necesarios. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان تسند إليها مهمة وفقاً لمبادئ باريس وتزويدها بالموارد المالية والبشرية اللازمة.
    El Comité insta al Estado parte a que establezca una institución nacional de derechos humanos con un mandato conforme a los Principios de París, y la dote de los recursos financieros y humanos necesarios. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان تسند إليها مهمة وفقاً لمبادئ باريس وتزويدها بالموارد المالية والبشرية اللازمة.
    Al mismo tiempo, se debe dotar a la Comisión de los recursos financieros y humanos necesarios para que pueda llevar a cabo su mandato de forma eficaz. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي تزويد لجنة حقوق الإنسان في سيراليون بالموارد المالية والبشرية اللازمة للتمكن من الاضطلاع بولايتها بفعالية.
    Al mismo tiempo, se debe dotar a la Comisión de los recursos financieros y humanos necesarios para que pueda llevar a cabo su mandato de forma eficaz. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي تزويد لجنة حقوق الإنسان في سيراليون بالموارد المالية والبشرية اللازمة للتمكن من الاضطلاع بولايتها بفعالية.
    Su delegación subraya la necesidad de proporcionar al Instituto los recursos financieros y humanos necesarios para que pueda ejecutar su programa de trabajo, y pide que se asignen recursos adicionales al Instituto en el bienio 2000-2001. UN وأضافت أن وفدها يشدد على ضرورة تزويد هذا المعهد بالموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذ برنامج عمله، وحثت على تخصيص موارد إضافية له لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    El intercambio de opiniones con representantes de la Secretaría llevó al Grupo de Trabajo a la conclusión de que el INSTRAW podía hacer una aportación valiosa y sustantiva al adelanto de la mujer dentro del sistema de las Naciones Unidas, siempre que fuera reformado y reactivado debidamente y contara con los recursos financieros y humanos necesarios para cumplir su mandato. UN وبعد تبادل الآراء مع ممثلي الأمانة العامة، توصل الفريق العامل إلى استنتاج مفاده أن المعهد قادر على تقديم إسهام قيِّم ومهم في النهوض بالمرأة ضمن منظومة الأمم المتحدة إذا ما تم إصلاحه وتنشيطه بالشكل الملائم، وإذا ما زوِّد بالموارد المالية والبشرية اللازمة لكي يضطلع بولايته.
    El Relator Especial insta a todos los Estados partes en el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura a que doten a sus mecanismos nacionales de prevención de los recursos financieros y humanos necesarios para permitirles inspeccionar periódicamente todos los lugares de detención, supervisar el trato dispensado a los detenidos y prevenir los actos de tortura o los malos tratos durante el período de detención. UN ويحث المقرر الخاص جميع الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب إلى تزويد هذه الآليات بالموارد المالية والبشرية اللازمة بحيث تتمكن من تفقّد كل أماكن الاحتجاز بشكل دوري، والتحقق من طريقة معاملة المحتجزين، والحيلولة دون ممارسة التعذيب أو إساءة المعاملة في هذه الأماكن.
    El Estado parte debe garantizar el funcionamiento efectivo e independiente de esta institución dotándola de los recursos humanos y financieros necesarios para el cumplimiento de su mandato, que consiste en particular en la investigación de las alegaciones de tortura y malos tratos. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن الأداء الفعال والمستقل لهذه المؤسسة عن طريق تزويدها بالموارد المالية والبشرية اللازمة للاضطلاع بولايتها، المتمثلة، بصفة خاصة، في إجراء التحقيق في مزاعم التعذيب وسوء المعاملة.
    El Estado parte debe garantizar el funcionamiento efectivo e independiente de esta institución dotándola de los recursos humanos y financieros necesarios para el cumplimiento de su mandato, que consiste en particular en la investigación de las alegaciones de tortura y malos tratos. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن الأداء الفعال والمستقل لهذه المؤسسة عن طريق تزويدها بالموارد المالية والبشرية اللازمة للاضطلاع بولايتها، المتمثلة، بصفة خاصة، في إجراء التحقيق في مزاعم التعذيب وسوء المعاملة.
    111. El Gobierno reafirma su voluntad de velar por que la Comisión de Integridad de los Organismos Policiales pueda cumplir su función y sus obligaciones estatutarias, y siga recibiendo los recursos económicos y humanos necesarios para desempeñar su mandato de manera eficaz y eficiente. UN 111- وتعيد الحكومة التأكيد على التزامها بتمكين اللجنة المعنية بنزاهة الوكالات المعنية بإنفاذ القانون من أداء مهامها وواجباتها القانونية وعلى أنها ستواصل تزويدها بالموارد المالية والبشرية اللازمة ليتسنى لها الاضطلاع بولايتها بفعالية وكفاءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد