ويكيبيديا

    "بالموارد المالية ونقل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los recursos financieros y la transferencia
        
    • de recursos financieros y transferencia
        
    • recursos financieros y a transferencia
        
    • recursos financieros y transferencias
        
    • los recursos financieros y a la transferencia
        
    En gran medida, los compromisos que habían contraído lo países desarrollados respecto de los recursos financieros y la transferencia de tecnología han quedado en el papel. UN والالتزامات التي تعهدت بها البلدان المتقدمة النمو فيما يتعلق بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا لا تزال، إلى حد كبير، حبرا على ورق.
    Resulta lamentable que el período extraordinario de sesiones concluyera sin que se hubiera alcanzado ningún acuerdo o ningún compromiso concretos en las esferas conexas de los recursos financieros y la transferencia de tecnología. UN ومن المؤسف أن الدورة الخاصة لم ينتج عنها اتفاق أو التزامات محددة بصدد المسائل المتشابكة الخاصة بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا.
    La información proporcionada por las Partes demuestra que las actividades de fomento de la capacidad han ido aumentando, cosa que se verifica en todas las secciones del capítulo sobre los recursos financieros y la transferencia de tecnología. UN وتبين المعلومات التي قدمتها الأطراف أن أنشطة بناء القدرات ما فتئت تتزايد، وتمس هذه المسألة جميع أجزاء الفصل المتعلق بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا.
    El segundo componente se refiere a los compromisos contraídos en materia de recursos financieros y transferencia de tecnología. UN والثاني يتناول الالتزامات المتعلقة بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا.
    7. La plena aplicación por los países Partes en desarrollo afectados, especialmente por los africanos, de sus obligaciones en virtud de la Convención, se verá muy facilitada por el cumplimiento por los países Partes desarrollados de sus obligaciones según la Convención, incluidas en particular las relativas a recursos financieros y a transferencia de tecnología. UN ٧ - مما سيساعد كثيرا على تحقيق التنفيذ الكامل من جانب اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة، وخاصة الموجود منها في أفريقيا، لالتزاماتها بموجب الاتفاقية قيام اﻷطراف من البلدان المتقدمة بالوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، بما في ذلك بوجه خاص الالتزامات المتعلقة بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا.
    Sin embargo, los compromisos sobre recursos financieros y transferencias de tecnología a los países en desarrollo no se están cumpliendo adecuadamente. UN إلا أن الالتزامات الخاصة بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية لا يجري الوفاء بها بالقدر الكافي.
    No olvidemos al respecto que, como fue mencionado en el debate del día de ayer, y conforme a lo establecido por la propia Convención, el cumplimiento de los compromisos de los países en desarrollo está vinculado a que los países desarrollados lleven a la práctica efectivamente sus compromisos relativos a los recursos financieros y la transferencia de tecnología. UN ودعونا لا ننسى، كما ذُكر أثناء حلقة النقاش يوم أمس، وبموجب الاتفاقية ذاتها، أن الامتثال لالتزامات البلدان النامية يعتمد على الوفاء الفعلي من البلدان المتقدمة النمو بالتزاماتها المتعلقة بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا.
    227. La Comisión reconoció que, como se estipulaba en el párrafo 4 del artículo 20 del Convenio, la medida en que las Partes que fueran países en desarrollo cumplieran efectivamente las obligaciones contraídas en virtud del Convenio dependería del cumplimiento efectivo por las Partes que fueran países desarrollados de sus obligaciones en virtud del Convenio relativas a los recursos financieros y la transferencia de tecnología. UN ٧٢٢ - وتدرك اللجنة أن مدى قيام اﻷطراف من البلدان النامية بالتنفيذ الفعال لالتزاماتها بمقتضى الاتفاقية، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٢٠-٤، سيتوقف على التنفيذ الفعال لﻷطراف من البلدان المتقدمة النمو لالتزاماتها بمقتضى الاتفاقية فيما يتعلق بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا.
    14. El artículo 4 de la Convención contiene párrafos relacionados con los recursos financieros y la transferencia de tecnología, así como con la preparación de comunicaciones por las Partes no incluidas en el anexo I. En este contexto son pertinentes las disposiciones de los párrafos 3, 4, 5, 7, 8 y 9 del artículo 4. UN ٤١- وتشتمل المادة ٤ من الاتفاقية على فقرات متعلقة بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا وبإعداد البلاغات الموجهة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول. وأحكام الفقرات ٣ و٤ و٥ و٧ و٨ و٩ من المادة ٤ هامة في هذا اﻹطار.
    El que las Partes no incluidas en el anexo I lleven adelante el cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 4 depende de que las Partes que son países desarrollados cumplan efectivamente sus compromisos relacionados con los recursos financieros y la transferencia de tecnología para: UN ٢٥١-١ تعتمد مواصلة التقدم في تنفيذ المادة ٤-١ من قبل اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول على التنفيذ الفعال من جانب البلدان المتقدمة النمو اﻷطراف لالتزاماتها المتصلة بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا وذلك ﻷغراض:
    El que las Partes no incluidas en el anexo I lleven adelante el cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 4 depende de que las Partes que son países desarrollados cumplan efectivamente sus compromisos relacionados con los recursos financieros y la transferencia de tecnología para: UN ٣٨١-١ تعتمد مواصلة التقدم في تنفيذ المادة ٤-١ من قبل اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول على التنفيذ الفعال من جانب البلدان المتقدمة اﻷطراف لالتزاماتها المتصلة بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا وذلك ﻷغراض:
    57. Reconoce que el grado en que las Partes que son países en desarrollo cumplan efectivamente los compromisos asumidos en virtud de la Convención dependerá del cumplimiento efectivo por las Partes que son países desarrollados de sus compromisos dimanantes de la Convención en relación con los recursos financieros y la transferencia de tecnología; UN 57- يسلّم بأن مدى تنفيذ البلدان النامية الأطراف بفعالية لالتزاماتها بموجب الاتفاقية يتوقف على فعالية تنفيذ البلدان المتقدمة الأطراف لالتزاماتها بموجب الاتفاقية فيما يتعلق بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا؛
    a) Examinar la información que presenten los gobiernos, incluida la información proporcionada en forma de comunicaciones periódicas o informes nacionales sobre las actividades que lleven a cabo para ejecutar el Programa 21, los problemas que enfrentan esos gobiernos, tales como los relacionados con los recursos financieros y la transferencia de tecnología, y otras cuestiones ambientales y de desarrollo que estimen pertinentes; UN )أ( النظر في المعلومات التي توفرها الحكومات، بما في ذلك المعلومات التي في شكل رسائل أو تقارير وطنية دورية تتعلق باﻷنشطة التي تضطلع بها لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، والمشاكل التي تواجهها، مثل المشاكل المتعلقة بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا، وغير ذلك من قضايا البيئة والتنمية التي تجدها ذات صلة؛
    71. Las Partes tal vez deseen examinar también aspectos de la segunda recopilación y síntesis de segundas comunicaciones nacionales de las Partes incluidas en el anexo I (véase FCCC/CP/1998/11 y Add.1 y 2) en relación con los recursos financieros y la transferencia de tecnología. UN ١٧- وقد تود اﻷطراف أيضاً أن تنظر في جوانب العملية الثانية لتجميع وتوليف البلاغات الوطنية الثانية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول )انظر FCCC/CP/1998/11 وAdd.1 وAdd.2( فيما يتصل بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا.
    Se requiere voluntad política para convertir en hechos prácticos los ambiciosos planes de acción y compromisos asumidos por la comunidad internacional, en particular, los compromisos en materia de recursos financieros y transferencia de tecnología. UN كما تدعو الحاجة إلى اﻹرادة السياسية من أجل ترجمة خطة العمل الطموحة والالتزامات التي تعهد بها المجتمـع الدولـي على أرض الواقـع، ولا سيما الالتزامـات المتعلقـة بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا.
    7. La plena aplicación por los países Partes en desarrollo afectados, especialmente por los africanos, de sus obligaciones en virtud de la Convención, se verá muy facilitada por el cumplimiento por los países Partes desarrollados de sus obligaciones según la Convención, incluidas en particular las relativas a recursos financieros y a transferencia de tecnología. UN ٧- مما سيساعد كثيرا على تحقيق التنفيذ الكامل من جانب اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة، وخاصة الموجود منها في أفريقيا، لالتزاماتها بموجب الاتفاقية قيام اﻷطراف من البلدان المتقدمة بالوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، بما في ذلك بوجه خاص الالتزامات المتعلقة بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا.
    7. La plena aplicación por los países Partes en desarrollo afectados, especialmente por los africanos, de sus obligaciones en virtud de la Convención, se verá muy facilitada por el cumplimiento por los países Partes desarrollados de sus obligaciones según la Convención, incluidas en particular las relativas a recursos financieros y a transferencia de tecnología. UN ٧- إن قيام اﻷطراف من البلدان المتقدمة بالوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، بما في ذلك بوجه خاص الالتزامات المتعلقة بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا، سيساعد كثيرا على تحقيق التنفيذ الكامل من جانب اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة، وخاصة الموجود منها في أفريقيا، لالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    Sin embargo, los compromisos sobre recursos financieros y transferencias de tecnología a los países en desarrollo no se están cumpliendo adecuadamente. UN إلا أن الالتزامــات الخاصة بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا إلى البلـدان النامية لا يجري الوفاء بها بالقدر الكافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد