ويكيبيديا

    "بالمواصفات التقنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las especificaciones técnicas
        
    La Secretaría realizó considerables esfuerzos para resolver las dificultades que presentaba la descarga de disquetes que no reunían las especificaciones técnicas. UN وبذلت اﻷمانة جهودا كبيرة لمعالجة الصعوبات التي واجهتها في تحميل اﻷقراص الصغيرة التي لا تفي بالمواصفات التقنية.
    El Pakistán ya ha satisfecho el plazo para el cumplimiento de las especificaciones técnicas sobre la detectabilidad de las minas. UN واستطرد يقول إن باكستان تقيدت بالفعل بالأجل المضروب للامتثال بالمواصفات التقنية بشأن قابلية الكشف.
    30. La secretaría realizó considerables esfuerzos para resolver las dificultades que presentaba la descarga de disquetes que no reunían las especificaciones técnicas. UN ٠٣ - وبذلت اﻷمانة جهودا كبيرة لمعالجة الصعوبــات التــي واجهتهــا فــي تحميل اﻷقراص الصغيرة التي لا تفي بالمواصفات التقنية.
    En realidad, las soluciones adoptadas para esta última recurren indefectiblemente y con un costo elevado a los servicios de asesores especializados para asegurar que se cumplen las especificaciones técnicas de los modelos estándar. UN والواقع أن الحلول المعتمدة لهذه الحالة اﻷخيرة لا يمكن أن تتلافى إشراك المستشارين المتخصصين بتكلفة عالية لكفالة التقيد بالمواصفات التقنية للنماذج القياسية.
    Los departamentos en cuestión se ocupan de formular reglas y normas nacionales, en particular sobre las especificaciones técnicas de las minas y a la señalización de las zonas minadas. UN وقال إن الإدارات المختصة حريصة على صياغة قواعد ومعايير وطنية، لا سيما فيما يتعلق بالمواصفات التقنية للألغام ووضع العلامات المرشدة لمواقع حقول الألغام.
    Además, desde abril de 1996, China respeta una estricta moratoria de la exportación de minas terrestres que no responden a las especificaciones técnicas enunciadas en el Protocolo. UN كما تلتزم الصين، منذ نيسان/أبريل 1996، بتطبيق وقف اختياري صارم على تصدير الألغام الأرضية التي لا تفي بالمواصفات التقنية المنصوص عليها في البروتوكول.
    Cumplir estrictamente las disposiciones del párrafo 8.2.1 2) del Manual de Adquisiciones respecto de las especificaciones técnicas UN أن تتقيد بدقة بمتطلبات القاعدة 8-2-1 (2) من دليل المشتريات فيما يتعلق بالمواصفات التقنية.
    65. En la etapa final, la autoridad contratante debe invitar a los ofertantes a que presenten propuestas definitivas con respecto a los indicadores de rendimiento (o las especificaciones técnicas, según corresponda) y las condiciones contractuales revisadas. UN ٥٦ - في المرحلة النهائية ، ينبغي للهيئة المتعاقدة أن تدعو مقدمي العروض الى تقديم اقتراحات نهائية فيما يتعلق بمؤشرات اﻷداء المنقحة )أو بالمواصفات التقنية ، حسب الاقتضاء( وبالشروط التعاقدية .
    A fin de normalizar el equipo de seguridad de las Naciones Unidas sobre el terreno y lograr economías de escala, se ha creado un Grupo de Trabajo Mixto de Especificaciones Técnicas para examinar las necesidades de equipo de seguridad sobre el terreno, llevar a cabo trabajos de investigación sobre las normas de las especificaciones técnicas respecto a dicho equipo para ambos Departamentos y formular recomendaciones al respecto. UN 47 - وبغرض توحيد معدات الأمم المتحدة الأمنية في الميدان وتحقيق وفورات الحجم، أنشئ فريق عامل مشترك معني بالمواصفات التقنية بهدف استعراض الاحتياجات من المعدات الأمنية في الميدان وإجراء بحوث بشأن هذه المعدات فيما يخص الإدارتين والتوصية بمعايير المواصفات التقنية الخاصة بها.
    En el párrafo 70, la UNU aceptó la recomendación de la Junta de que cumpliera estrictamente las disposiciones del párrafo 8.2.1 2) del Manual de Adquisiciones respecto de las especificaciones técnicas. UN 38 - في الفقرة 70، وافقت الجامعة على توصية المجلس بأن تتقيد بشكل صارم بالشروط الواردة في القاعدة 8-2-1 (2) من دليل المشتريات فيما يتعلق بالمواصفات التقنية.
    La UNU aceptó la recomendación de la Junta de que cumpliera estrictamente las disposiciones del párrafo 8.2.1 2) del Manual de Adquisiciones respecto de las especificaciones técnicas. UN 70 - اتفقت جامعــة الأمم المتحــدة مع توصية المجلس بأن تتقيد الجامعة بشكل صارم بالشروط الواردة في القاعدة 8-2-1 (2) من دليل المشتريات فيما يتعلق بالمواصفات التقنية.
    En algunos casos, las medidas de control se describen plenamente en el texto del convenio y los anexos técnicos enumeran las especificaciones técnicas y las sustancias concretas (o clases de sustancias) que son objeto de las medidas de control. UN 13 - وفي بعض الحالات تكون تدابير الرقابة مفصلة تماماً في متن الاتفاقية، بينما تتضمن المرفقات التقنية قائمة بالمواصفات التقنية والمواد المحددة (أو أنواع تلك المواد) التي تخضع لتدابير الرقابة.
    Para facilitar la aplicación de las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público (IPSAS) y del sistema Umoja de planificación de los recursos institucionales, los créditos para programas informáticos y equipo de tecnología de la información se han mantenido en los mismos niveles que el ejercicio 2012/13, asegurando al mismo tiempo que la Fuerza cumpla las especificaciones técnicas necesarias y cuente con la capacitación precisa. UN ولتيسير تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا لتخطيط الموارد في المؤسسة، رُصدت اعتمادات لمعدات وبرامجيات تكنولوجيا المعلومات بمستويات مماثلة لمستويات الفترة 2012/2013، مع ضمان استيفاء القوة بالمواصفات التقنية المطلوبة وتلقي التدريب اللازم المتصل بذلك.
    13. La Sra. FOLLIOT (Francia) considera que el concepto que se recoge en el apartado f) está implícito en el proceso de evaluación, pero, si la Comisión desea explicitarlo, debería hacerlo también en el proyecto de recomendación 22, dado que el grado de conformidad de la propuesta con las especificaciones técnicas es también, sin lugar a dudas, un criterio de evaluación. UN 13- السيدة فوليوت (فرنسا): قالت إنها تعتقد أن الفكرة الواردة في الفقرة الفرعية (و) موجودة ضمناً في عملية التقييم، ولكن إذا كانت اللجنة ترغب في النص عليها صراحة، فينبغي أن تظهر أيضاً في مشروع التوصية 22، لأن من المؤكد أيضاً أن التزام الاقتراح بالمواصفات التقنية هي أحد معايير التقييم.
    h) Se apoyan en órganos internacionalmente reconocidos como la Organización Internacional de Normalización en lo relativo a las especificaciones técnicas y en grupos ya existentes que se ocupan de metodologías estadísticas en lo relativo a las directrices orientadas a los contenidos en dominios concretos; UN (ح) مترسخة في الهيئات المعترف بها دوليا كالمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس الخاصة بالمواصفات التقنية والأفرقة القائمة التي تقود المنهجيات الإحصائية الخاصة بالمبادئ التوجيهية ذات الميادين المحددة، والموجهة نحو المضمون؛
    3) El país anfitrión tal vez desee disponer que, una vez terminados los trámites de preselección, la autoridad contratante invite a los ofertantes preseleccionados a que presenten propuestas definitivas con su precio con respecto a las especificaciones técnicas o los indicadores de rendimiento y las condiciones contractuales. UN )٣( قد يرغب البلد المضيف في أن يضع أحكاما تنص على أنه حال اتمام اجراءات الاختيار اﻷولي ، ينبغي للهيئة المتعاقدة أن تدعو مقدمي العروض الذين وقع عليهم الاختيار اﻷولي الى تقديم اقتراحات نهائية مشفوعة بأسعار فيما يتعلق بالمواصفات التقنية أو مؤشرات اﻷداء والشروط التعاقدية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد