Yo también pensaba en nuestra vida en común, pero yo la oía en música. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر فى حياتنا معا ايضا, ولقد سمعت عنها فقط بالموسيقى |
CANÓDROMO Reemplazamos la fanfarria con música clásica. | Open Subtitles | استبدلنا الاستعراض الموسيقي العسكري بالموسيقى الكلاسيكية |
Y acabarán aprendiendo música, lo cual es un gozo por sí mismo. | Open Subtitles | الى جانب انهم سينهون دراستهم بالموسيقى وهذا مبهج بحد ذاته |
A este reino donde todos le deben rendir homenaje a la música. | Open Subtitles | إلى هذه المملكة حيث يجب على الجميع أن يشيد بالموسيقى |
El sector de la grabación musical proporciona música grabada a los difusores. | UN | إن صناعة التسجيل تزود هيئات الإذاعة بالموسيقى المسجلة. |
terminando media hora de música sin interrupciones. | Open Subtitles | سـنـختـتم الـثلاثين دقـيقـة المتبقية بالموسيقى الهادئـة |
No estoy tendida aquí todo el día ...torturándonos con la música alta | Open Subtitles | إنني لا أختبئ هنا طوال اليوم حيث تعذبينا بالموسيقى العالية |
Pero ahora sé que sólo no quería saber nada de música mala. | Open Subtitles | لكن أعتقد الآن أنّني لا أريد أيّة علاقة بالموسيقى السيئة. |
El resultado de esta tradición es la existencia de numerosos talentos reconocidos en todo el mundo, especialmente en cuanto respecta a música. | UN | وقد أدى ذلك إلى ظهور عدد من المواهب المعترف بها دولياً، ولاسيما فيما يتعلق بالموسيقى. |
La cultura en la que vivimos actualmente está inundada de música de improvisación que ha sido seccionada en rebanadas, cubitos y capas y, por supuesto, distribuida y comercializada. | TED | ان الثقافة التي نعيشها الآن تعج بالموسيقى المرتجلة التي تم تشريحها و تقطيعها الى طبقات و توزيعها و بيعها والله اعلم |
Tenía un sitio web, La Blogothèque, dedicado a la música independiente. | TED | كان لديه موقع إلكتروني باسم : المدونة مختص بالموسيقى الحرة. |
Las ciudades deberían estar llenas de vibraciones, llenas de sonido, llenas de música. | TED | ينبغي أن تكون المدن مليئة بالاهتزازات ، بالصوت ، بالموسيقى. |
Charlie Chaplin innovó las películas y contó historias a través de la música, el silencio, el humor y la poesía. | TED | ابتكر تشارلي تشابلن صور تتحرك ليحكى قصص بالموسيقى و الصمت بالدعابة و الشعر |
Y yo creo que lo importante es que esta felicidad no viene sólo de su propia historia y su disfrute con la música. | TED | وأنا أظن أن أهم ما بالسعادة لا يأتى من مجرد قصته هو، واستمتاعه بالموسيقى |
A los que no les guste la música pueden ir a la sala de fumadores. | Open Subtitles | ومن لا يهتم بالموسيقى يستطيع الذهاب الى حجرة التدخين |
Pero no es de su música de lo que quiero hablarle. | Open Subtitles | ولكن، ماأريد أن نتحدث به الآن لايتعلق بالموسيقى |
La música no es su línea, como lo es la puntería. | Open Subtitles | أنت لا تهتم بالموسيقى مثل اهتمامك بالتصويب. |
Un buen viaje. Siente la música, cariño. | Open Subtitles | يا لها من رحلة ، رحلة جميلة ، اشعر بالموسيقى |
Pasatiempos: horticultura, apreciación musical y artística, costura, cocina internacional | UN | الهوايات: أنشطة البستنة، والاستمتاع بالموسيقى والفنون، والخياطة النسائية، والطبخ الدولي |
El asesino quiere que oigamos esa canción por otras razones no por cuestiones musicales. | Open Subtitles | من الواضح أن القاتل يريد منا أن نستمع لتلك الأغنية لأسباب أخرى غير الولع بالموسيقى |
Cada vez son más los jóvenes músicos y artistas que acaparan galardones en prestigiosos concursos internacionales. | UN | ويزايد عدد الحائزين على جوائز رفيعة في المنافسات الدولية من الشباب المهتمين بالموسيقى والفنون الجميلة. |