ويكيبيديا

    "بالموظفين الدوليين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • personal de contratación internacional
        
    • al personal internacional
        
    • los funcionarios de contratación internacional
        
    • del personal internacional
        
    • los puestos de contratación internacional
        
    • de personal internacional
        
    • al personal de contratación
        
    • a los funcionarios internacionales
        
    En el cálculo de los sueldos y gastos comunes de personal de contratación internacional se supuso un factor de rotación del 10%. UN وافترض حساب المرتبات والتكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق بالموظفين الدوليين عامل دوران يبلغ ١٠ في المائة.
    En la estimación de los gastos correspondientes al personal de contratación internacional se tiene en cuenta una tasa de vacantes del 15%. UN أما تقديرات التكاليف المتعلقة بالموظفين الدوليين فإنها تأخذ في الحسبان معدل شغور بنسبة 15 في المائة.
    El aumento de 567.300 dólares en esta partida se debió al incremento de las necesidades relacionadas con el personal de contratación internacional y local. UN 5 - يعود سبب الزيادة التي بلغت 300 567 دولار تحت هذا البند إلى ازدياد الاحتياجات المتعلقة بالموظفين الدوليين والمحليين.
    Una vez más, rindo tributo al personal internacional y nacional que trabajó en el programa. UN وأود أن أشيد مرة أخرى بالموظفين الدوليين والوطنيين الذين عملوا في البرنامج.
    Además, se ha calculado que los gastos comunes de personal correspondientes a los funcionarios de contratación internacional equivalen al 40% de los sueldos netos ajustados, cifra inferior a los costos estándar ajustados. UN وإضافة إلى ذلك، فإن التكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق بالموظفين الدوليين حسبت بنسبة 40 في المائة من صافي المرتبات المعدلة، والتي تعتبر أقل من مقادير التكاليف القياسية.
    Los sueldos y gastos comunes del personal internacional, deducidas las contribuciones del personal, se basan en los costos estándar de Nueva York, salvo en lo que respecta al personal nombrado por la Misión. UN تحسب تكاليف المرتبات والتكاليف العامة للموظفين المتعلقة بالموظفين الدوليين بعد خصم الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين وعلى أساس التكاليف القياسية لنيويورك باستثناء الموظفين المعينين من البعثة.
    Los gastos por concepto de contribuciones del personal se han calculado sobre la base de una tasa de vacantes del 6,5% para los puestos de contratación internacional y del 5,0% para los puestos de contratación local. UN وتفترض تكاليف الاقتطاعــــات الإلزاميـــــة مــــن مرتبات الموظفين وجود معدل شواغر بنسبة 6.5 في المائة فيما يختص بالموظفين الدوليين وبنسبة 5 في المائة فيما يختص بالوظائف المحلية.
    En las estimaciones de los gastos correspondientes al personal de contratación internacional y de contratación local se tiene en cuenta una tasa de vacantes del 5%. UN وقد أُخذ في الاعتبار في تقدير التكاليف المتعلقة بالموظفين الدوليين والمحليين معدل شواغر نسبته 5 في المائة.
    Por consiguiente, la Comisión recomienda que las estimaciones de gastos correspondientes al personal de contratación internacional de la UNAMSIL se reduzcan en 1.510.200 dólares. UN وتبعا لذلك توصي اللجنة بخفض التقديرات المتعلقة بالموظفين الدوليين في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون بمبلغ 200 510 1 دولار.
    Según estadísticas recientes sobre el personal de contratación internacional, el 32% de los puestos están ocupados por mujeres y el 68% por hombres. UN وتشير الإحصاءات الأخيرة المتعلقة بالموظفين الدوليين إلى أن نسبة الموظفات إلى الموظفين تبلغ 32 في المائة مقابل 68 في المائة.
    Las necesidades adicionales fueron compensadas en parte por una reducción de los gastos por concepto de personal de contratación internacional debida a una mayor tasa efectiva de vacantes. UN وقوبلت الاحتياجات الإضافية جزئيا بانخفاض النفقات المتعلقة بالموظفين الدوليين نتيجة ارتفاع معدل الشغور الفعلي.
    Esta recomendación se ha aplicado al personal de contratación internacional y de zona de categoría 16 y categorías superiores; se aplicará al resto del Organismo para 2011. UN نفذت فيما يتعلق بالموظفين الدوليين والمحليين بالدرجة 16 وما فوقها؛ ومن المقرر تنفيذها فيما يتعلق ببقية موظفي الوكالة.
    También se han perfeccionando los procesos para calcular los gastos del personal de contratación internacional. UN وأُدخل مزيد من التحسينات على عمليات تحديد التكاليف الخاصة بالموظفين الدوليين.
    36. Las economías por concepto de personal de contratación internacional y de contratación local se debieron a las demoras en la contratación. UN ٣٦ - ونتجت الوفورات المتعلقة بالموظفين الدوليين والمحليين عن التأخيرات في التوظيف.
    En el estado financiero se incluirá información por separado con respecto al personal internacional cuyos gastos son sufragados por las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بالموظفين الدوليين الذين تدفع الأمم المتحدة تكاليفهم، سيفصَح عن ذلك بشكل منفصل في البيانات المالية.
    Se examinaron temas tales como el daño moral, los seguros aeronáuticos y de aeropuertos, los sistemas de responsabilidad civil, los procedimientos judiciales relativos al personal internacional, el reconocimiento del registro de aeronaves y las comunicaciones por satélite. UN وكان من بين المواضيع التي نوقشت الضرر المعنوي، وتأمين الملاحة الجوية والمطارات، ونظم المسؤولية المدنية، والأعمال القانونية والمتعلقة بالموظفين الدوليين والاعتراف بتسجيل الطائرات والاتصالات بالسواتل.
    101. Varias organizaciones observan que las políticas impositivas aplicables al personal internacional no son claras en sus países anfitriones. UN 101 - وأشارت عدة منظمات إلى أن السياسات الضريبية المتعلقة بالموظفين الدوليين في البلدان التي تستضيفها سياسات غير واضحة.
    Muchas oficinas han establecido mecanismos para la presentación de denuncias y dan a los refugiados mayor acceso a los funcionarios de contratación internacional. UN وأنشأت الكثير من المكاتب آليات للشكاوى وحسنت من إمكانيات اتصال اللاجئين بالموظفين الدوليين.
    Además, se ha calculado que los gastos comunes de personal correspondientes a los funcionarios de contratación internacional equivalen al 40% de los sueldos netos ajustados, cifra inferior a los costos estándar ajustados. UN وإضافة إلى ذلك، فإن التكاليف الاعتيادية للموظفين فيما يتعلق بالموظفين الدوليين حسبت بنسبة 40 في المائة من صافي المرتبات المعدلة، وهي أقل من مقادير التكاليف القياسية.
    La disminución de los recursos obedece a la reducción del componente de personal civil respecto del personal internacional y nacional, así como de los Voluntarios de las Naciones Unidas, según puede verse en el cuadro supra. UN ويعكس انخفاض الاحتياجات انخفاضا في عنصر الموظفين المدنيين في ما يتعلق بالموظفين الدوليين والوطنيين، ومتطوعي الأمم المتحدة، كما هو مبين في الجدول الوارد أعلاه.
    Los gastos por concepto de contribuciones del personal se han calculado sobre la base de una tasa de vacantes del 4% sólo para los puestos de contratación internacional. UN ويراعى في حساب الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين وجود معدل شواغر بنسبة 4 في المائة فيما يتعلق بالموظفين الدوليين فقط.
    La sede del OOPS en Gaza tiene gastos más elevados por concepto de personal internacional que la sede de Ammán. UN 59 - ومقر الأونروا في غزة تكلفته أعلى فيما يتعلق بالموظفين الدوليين بالقياس إلى التكاليف ذات الصلة في عمان.
    Se parte del supuesto que se conservará a los funcionarios internacionales de la Misión de las Naciones Unidas en El Salvador (MINUSAL) para desempeñar las funciones de la nueva Oficina. UN يفترض أنه سيحتفظ بالموظفين الدوليين من بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور للوفاء باحتياجات المكتب الجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد