ويكيبيديا

    "بالموظفين المحليين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • personal local
        
    • del personal de contratación local
        
    • al personal de contratación local
        
    • el personal de contratación local
        
    • el personal de las zonas
        
    • los funcionarios de contratación local
        
    • los empleados locales
        
    • personal de zona
        
    • contratación local se
        
    Los gastos se sufragarán gracias al cambio propuesto en el personal local. UN سيجري الوفاء بهذه الاحتياجات عن طريق التغيير المقترح فيما يتعلق بالموظفين المحليين
    Las estimaciones del personal local incluyen una tasa de vacantes del 5%. UN وتتضمن التقديرات المتصلة بالموظفين المحليين معدل شغور نسبته 5 في المائة.
    Los sueldos y gastos comunes de personal del personal de contratación local están basados en las tasas de sueldos locales fijadas para Dushanbe. UN أما المرتبات وتكاليف الموظفين العامة فيما يتعلق بالموظفين المحليين فتستند الى جدول المرتبات المحلي المحدد لدوشانبي.
    No se hicieron reducciones en función de ese factor respecto del personal de contratación local. UN ولم تطبق أي تخفيضات دوران فيما يتصل بالموظفين المحليين.
    Las estimaciones correspondientes al personal de contratación local se basan en la escala de sueldos locales establecida para Luanda. UN أما التقديرات المتعلقة بالموظفين المحليين فقد وضعت على أساس جدول المرتبات المحلي المحدد للواندا، أنغولا.
    Las estimaciones para el personal de contratación local se basan en la escala de sueldos locales para Luanda (Angola). UN ووضع التقدير المتعلق بالموظفين المحليين على أساس جدول المرتبات المحلي المعمول به في لواندا.
    Sobre la base de la experiencia de 1999, se propone un crédito de 40.000 dólares por concepto de horas extraordinarias de los funcionarios de contratación local. UN وهناك اقتراح برصد مبلغ ٠٠٠ ٤٠ دولار للعمل اﻹضافي الخاص بالموظفين المحليين استنادا إلى الخبرة المكتسبة في عام ١٩٩٩.
    Al fin de 2000, unas 80 oficinas presentaron los datos referentes al personal local utilizando ese módulo. UN وقدم زهاء 80 مكتبا بياناتها المتعلقة بالموظفين المحليين في نهاية عام 2000 باستخدام هذا البرنامج.
    Con respecto al personal local residente en la Ribera Occidental o en Jerusalén, el Organismo siguió sin poder obtener permisos de entrada a la Faja de Gaza para el personal de categoría superior y los choferes, y tampoco pudo obtenerlos para los choferes de ambulancias y otros funcionarios clave que necesitaban entrar a Israel por períodos de 24 horas. UN وفيما يتصل بالموظفين المحليين المقيمين في الضفة الغربية أو القدس، ظلت الوكالة عاجزة عن الحصول على تصاريح لكبار موظفيها أو سائقيها للدخول إلى قطاع غزة، أو لسائقي سيارات اﻹسعاف وغيرهم من الموظفين الهامين، ليتمكنو من الدخول إلى إسرائيل على مدار الساعة.
    20. La OTAN podrá contratar personal local que con carácter individual seguirá sometido a las leyes y reglamentos locales, con excepción de la legislación laboral. UN ٢٠ - الناتو أن تستعين بالموظفين المحليين على أساس استمرار خضوعهم للقوانين واﻷنظمة المحلية باستثناء قوانين العمل والتوظيف.
    Suele ocurrir que los adultos más capaces y con mayor formación son víctimas del conflicto o se van de la región, lo que crea un vacío de personal local cualificado capaz de asumir las tareas de reconstrucción y deja a los jóvenes sin modelos que emular. UN وفي كثير من حالات الصراع تصبح أمهر وأقدر الكفاءات من الكبار هدفا أو يغادر أصحابها المنطقة؛ مما يخلق فراغا فيما يتعلق بالموظفين المحليين المهرة القادرين على تولي مهمة إعادة البناء وتقديم القدوة أمام الناشئة.
    Aunque no existe una política al respecto aún, el proceso se ha iniciado en lo que se refiere al personal de zona con la prórroga en 2005 de las disposiciones relativas a la licencia especial sin sueldo a fin de que el personal local pueda aceptar adscripciones a otras organizaciones de las Naciones Unidas durante un año y volver posteriormente al OOPS. UN ومع أنه لا توجد سياسة منفذة حتى الآن، فقد بدأت العملية في ما يتعلق بالموظفين المحليين بإصدار تمديد للأحكام المتعلقة بالإجازة الخاصة بدون مرتب في عام 2005 لتمكين الموظفين المحليين من قبول الانتداب في منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة لسنة واحدة تم العودة إلى الوكالة.
    Los sueldos y los gastos comunes del personal de contratación local se basan en la escala de sueldos local establecida para San Salvador (El Salvador). UN وتحسب المرتبات والتكاليف العامة للموظفين الخاصة بالموظفين المحليين على أساس جدول المرتبات المحلية الموضوع لسان سلفادور، بالسلفادور.
    Los sueldos y los gastos comunes del personal de contratación local se basan en la escala de sueldos locales establecida para San Salvador (El Salvador). UN وتكون المرتبات والتكاليف العامة للموظفين الخاصة بالموظفين المحليين على أساس جدول المرتبات المحلية الموضوع لسان سلفادور بالسلفادور.
    No se aplicaron reducciones por concepto de rotación con respecto al personal de contratación local. UN ولم تطبق تخفيضات على معدل الدوران فيما يتعلق بالموظفين المحليين.
    En el cálculo de los gastos correspondientes al personal de contratación local se ha aplicado una tasa de vacantes del 5%. UN ويراعى في التكاليف الخاصة بالموظفين المحليين تطبيق معدل شغور بنسبة 5 في المائة.
    En el cálculo de los gastos correspondientes al personal de contratación local y funcionarios nacionales se ha aplicado una tasa de vacantes del 5%. UN ويراعى في التكاليف الخاصة بالموظفين المحليين والموظفين الوطنيين تطبيق معدل شغور نسبته 5 في المائة.
    De la misma manera, las operaciones de conservación de vehículos de la UNPROFOR en Split y Zagreb emplearon una elevada proporción de personal internacional por contrata en comparación con el personal de contratación local. UN كذلك تستخدم قوة اﻷمم المتحدة للحماية في عملياتها لصيانة المركبات في سبليت وزغرب نسبة عالية من الموظفين التعاقديين الدوليين مقارنة بالموظفين المحليين.
    En los gastos previstos para los funcionarios de contratación local se ha tenido en cuenta una tasa de vacantes del 2%. UN ويراعى في تحديد التكاليف الخاصة بالموظفين المحليين معدل شغور بنسبة 5 في المائة.
    Prestaciones a corto plazo del personal de zona UN استحقاقات الموظفين القصيرة الأجل المتعلقة بالموظفين المحليين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد