ويكيبيديا

    "بالموظفين من الفئة الفنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • personal del Cuadro Orgánico
        
    • funcionarios del cuadro orgánico
        
    A tal efecto, se publicará un manual sobre la administración de personal que tratará de la delegación de atribuciones del personal del Cuadro Orgánico. UN ولهذه الغاية، سيصدر كتيب في عام 2000 يتعلق بإدارة الموظفين ويتناول تفويض الحقوق الخاصة بالموظفين من الفئة الفنية.
    A juicio del Secretario y Director General las tasas decrecientes de sustitución de ingresos que afectan al personal del Cuadro Orgánico que se jubila en lugares como París y Roma han permanecido dentro de un margen razonable. UN 214 - ويرى الأمين/كبير الموظفين التنفيذيين أن معدلات استبدال الدخل الآخذة في الانخفاض حاليا فيما يتعلق بالموظفين من الفئة الفنية المحالين إلى المعاش في مواقع مثل باريس وروما ظلت ضمن نطاق معقول.
    Por lo que respecta al personal del Cuadro Orgánico y categorías superiores, los ajustes guardan relación con la previsión de la evolución de los índices de los ajustes por lugar de destino durante 1999. UN ٢٦ - وفيما يتعلق بالموظفين من الفئة الفنية وما فوقها، تتصل التعديلات بالتنبؤ بحركة مؤشرات تسوية مقر العمل خلال عام ١٩٩٩.
    Por lo que respecta al personal del Cuadro Orgánico y categorías superiores, los ajustes guardan relación con la previsión de la evolución de los índices de los ajustes por lugar de destino durante el año 2000. UN ٢٦ - وفيما يتعلق بالموظفين من الفئة الفنية وما فوقها، تتصل التعديلات بالتنبؤ بحركة مؤشرات تسوية مقر العمل خلال عام ٠٠٠٢.
    104.8 b) En relación con funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores, decisión sobre la nacionalidad del Estado con el que un funcionario tiene vínculos más estrechos(en consulta con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos cuando se trate de nacionalidades que están excesivamente representadas) UN اتخاذ قرار بشأن الجنسية التي يكون الموظف أكثر ارتباطا بها فيما يتعلق بالموظفين من الفئة الفنية وما فوقها )رهنا بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية بشأن الجنسيات زائدة التمثيل(
    Pese a las recomendaciones específicas formuladas al respecto por la Dependencia Común de Inspección (DCI) en sus dos informes anteriores, así como a las medidas recientemente comunicadas para corregir dicho desequilibrio, la situación no ha mejorado de manera apreciable a juzgar por las recientes cifras relativas al personal del Cuadro Orgánico. UN وعلى الرغم من التقريرين السابقين الصادرين عن وحدة التفتيش المشتركة اللذين تضمنا توصيات محددة تتعلق بهذه المسألة فضلاً عن التدابير الأخيرة المعلن عنها لمواجهة هذا الاختلال لم يتحسن الوضع تحسناً يُعتد به حينما يُنظر إلى الأرقام الأخيرة المتعلقة بالموظفين من الفئة الفنية.
    Pese a las recomendaciones específicas formuladas al respecto por la Dependencia Común de Inspección (DCI) en sus dos informes anteriores, así como a las medidas recientemente comunicadas para corregir dicho desequilibrio, la situación no ha mejorado de manera apreciable a juzgar por las recientes cifras relativas al personal del Cuadro Orgánico. UN وعلى الرغم من التقريرين السابقين الصادرين عن وحدة التفتيش المشتركة اللذين تضمنا توصيات محددة تتعلق بهذه المسألة فضلاً عن التدابير الأخيرة المعلن عنها لمواجهة هذا الاختلال لم يتحسن الوضع تحسناً يُعتد به حينما يُنظر إلى الأرقام الأخيرة المتعلقة بالموظفين من الفئة الفنية.
    IV. Estimación de las consecuencias financieras del examen amplio del conjunto de las prestaciones del personal del Cuadro Orgánico y categorías superiores UN رابعا - الآثار المالية المقدرة فيما يتصل بالاستعراض الشامل لمجموعة التعويضات الخاصة بالموظفين من الفئة الفنية والفئات العليا
    3. Observa la decisión de la Comisión de llevar a cabo un examen amplio del conjunto de las prestaciones del personal del Cuadro Orgánico y categorías superiores y solicita a la Comisión que, al realizar ese examen, tenga presente la situación financiera de las organizaciones participantes en el régimen común de las Naciones Unidas y su capacidad para atraer a una fuerza de trabajo competitiva; UN 3 - تلاحظ قرار اللجنة إجراء استعراض شامل لمجموعة التعويضات الخاصة بالموظفين من الفئة الفنية والفئات العليا، وتطلب إلى اللجنة أن تضع في اعتبارها، في سياق إجراء الاستعراض، الحالة المالية للمنظمات المشارِكة في النظام الموحد للأمم المتحدة وقدرتها على جذب قوة عاملة تنافسية؛
    3. Observa la decisión de la Comisión de llevar a cabo un examen amplio del conjunto de las prestaciones del personal del Cuadro Orgánico y categorías superiores y solicita a la Comisión que, al realizar ese examen, tenga presente la situación financiera de las organizaciones participantes en el régimen común de las Naciones Unidas y su capacidad para atraer a una fuerza de trabajo competitiva; UN 3 - تلاحظ قرار اللجنة إجراء استعراض شامل لمجموعة التعويضات الخاصة بالموظفين من الفئة الفنية والفئات العليا، وتطلب إلى اللجنة أن تضع في اعتبارها، لدى إجراء الاستعراض، الحالة المالية للمنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة وقدرتها على جذب قوة عاملة تنافسية؛
    3. Observa la decisión de la Comisión de llevar a cabo un examen amplio del conjunto de las prestaciones del personal del Cuadro Orgánico y categorías superiores y solicita a la Comisión que, al realizar ese examen, tenga presente la situación financiera de las organizaciones participantes en el régimen común de las Naciones Unidas y su capacidad para atraer a una fuerza de trabajo competitiva; UN 3 - تلاحظ قرار اللجنة إجراء استعراض شامل لمجموعة التعويضات الخاصة بالموظفين من الفئة الفنية والفئات العليا، وتطلب إلى اللجنة أن تضع في اعتبارها، لدى إجراء الاستعراض، الحالة المالية للمنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة وقدرتها على جذب قوة عاملة تنافسية؛
    En el curso del año anterior, la Comisión dedicó la mayor parte de su tiempo a realizar examen amplio del conjunto de las prestaciones del personal del Cuadro Orgánico y categorías superiores teniendo en cuenta la situación financiera de las organizaciones participantes en el régimen común de las Naciones Unidas y su capacidad para atraer a una fuerza de trabajo competitiva. UN ٤ - وأشار إلى أنه خلال السنة الماضية، كرست اللجنة معظم وقتها لإجراء الاستعراض الشامل لمجموعة عناصر الأجر الخاصة بالموظفين من الفئة الفنية والفئات العليا، مراعية بذلك الحالة المالية للمنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة وقدرتها على جذب قوة عاملة تنافسية.
    w) El Comité Mixto decidió mantener el sistema actual de doble cálculo de los beneficios respecto del personal del Cuadro Orgánico y mantener la metodología para determinar la remuneración media final del personal del cuadro de servicios generales; el Comité Mixto acordó que la secretaría de la Caja siguiera vigilando de cerca esos asuntos; UN (ث) وقرر المجلس الإبقاء على النظام الحالي لتحديد الاستحقاقات على المسار المحلي فيما يتعلق بالموظفين من الفئة الفنية والإبقاء على منهجية تحديد متوسط الأجر النهائي لموظفي فئة الخدمات العامة؛ وقرر المجلس أنه ينبغي لأمانة الصندوق مواصلة رصد هاتين المسألتين عن كثب؛
    En su sexagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General solicitó a la Comisión que la informara en su sexagésimo octavo período de sesiones sobre el progreso, las conclusiones preliminares y los aspectos administrativos del examen amplio del conjunto de las prestaciones del personal del Cuadro Orgánico y categorías superiores (resolución 67/257). UN وفي الدورة السابعة والستين، طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة أن توافيها في دورتها الثامنة والستين بمعلومات عن التقدم المحرز في الاستعراض الشامل لمجموعة التعويضات الخاصة بالموظفين من الفئة الفنية والفئات العليا، ونتائجه الأولية وجوانبه الإدارية (القرار 67/257).
    En dicha resolución, la Asamblea, entre otras cosas, observó la decisión de la Comisión de llevar a cabo un examen amplio del conjunto de las prestaciones del personal del Cuadro Orgánico y categorías superiores y solicitó a la Comisión que, al realizar ese examen, tuviera presente la situación financiera de las organizaciones participantes en el régimen común de las Naciones Unidas y su capacidad para atraer a una fuerza de trabajo competitiva. UN وفي ذلك القرار، لاحظت الجمعية العامة، في جملة أمور، قرار اللجنة إجراء استعراض شامل لمجموعة عناصر الأجر الخاصة بالموظفين من الفئة الفنية والفئات العليا، وطلبت إلى اللجنة، أن تضع في اعتبارها، في سياق إجراء الاستعراض، الحالة المالية للمنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة وقدرة المنظمات على جذب قوة عاملة تنافسية.
    Cabe recordar que, en su resolución 67/257, relativa al régimen común de las Naciones Unidas: informe de la Comisión de Administración Pública Internacional, la Asamblea General solicitó a la Comisión que informara sobre el progreso, las conclusiones preliminares y los aspectos administrativos del examen amplio del conjunto de las prestaciones del personal del Cuadro Orgánico y categorías superiores. UN 22 - تجدر الإشارة إلى أنه بموجب القرار (67/257) المتعلق بالنظام الموحد للأمم المتحدة: تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية، طلبت الجمعيةُ العامة إلى اللجنة أن تبلغها بالتقدم المحرز في الاستعراض الشامل لمجموعة التعويضات الخاصة بالموظفين من الفئة الفنية والفئات العليا ونتائجه الأولية وجوانبه الإدارية.
    En su sexagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General solicitó a la Comisión que informara en sus períodos de sesiones sexagésimo octavo y sexagésimo noveno sobre el progreso, las conclusiones preliminares y los aspectos administrativos del examen amplio del conjunto de las prestaciones del personal del Cuadro Orgánico y categorías superiores (resolución 67/257). UN وفي الدورة السابعة والستين، طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة أن توافيها في دورتيها الثامنة والستين والتاسعة والستين بمعلومات عن التقدم المحرز في الاستعراض الشامل لمجموعة التعويضات الخاصة بالموظفين من الفئة الفنية والفئات العليا، ونتائجه الأولية وجوانبه الإدارية (القرار 67/257).
    En el párrafo 4 de su resolución 67/257, la Asamblea General solicitó a la Comisión que en la parte principal de sus períodos de sesiones sexagésimo octavo y sexagésimo noveno, en el contexto de su informe anual, la pusiera al día sobre el progreso, las conclusiones preliminares y los aspectos administrativos del examen amplio del conjunto de las prestaciones del personal del Cuadro Orgánico y categorías superiores. UN وقد طلبت الجمعية العامة إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية، في الفقرة 4 من قرارها 67/257، أن تبلغَ الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتيها الثامنة والستين والتاسعة والستين، في سياق تقرير اللجنة السنوي، بالتقدم المحرز في الاستعراض الشامل لمجموعة التعويضات الخاصة بالموظفين من الفئة الفنية والفئات العليا ونتائجه الأولية وجوانبه الإدارية.
    Las juntas de la redes de empleos examinarán las propuestas relativas a funcionarios del cuadro orgánico y del Servicio Móvil y formularán recomendaciones con respecto a qué candidatos deberían ser elegidos para cubrir las plazas vacantes a fin de que el Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos las apruebe. UN 31 - وتستعرض مجالس الشبكات الوظيفية المقترحات المتعلقة بالموظفين من الفئة الفنية ومن فئة الخدمة الميدانية، ثم تتقدم بتوصيات فيما يتعلق بتحديد المرشحين الذين ينبغي اختيارهم لشغل الوظائف الشاغرة ليعتمدها الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية.
    La Sra. SALIM (Subsecretaria General de Gestión de Recursos Humanos) dice, en relación con las preocupaciones planteadas por la delegación de Cuba, que el documento ST/AI/1997/7 se publicó con el fin de regular los procedimientos de contratación de funcionarios del cuadro orgánico en relación con la aplicación de la resolución 51/226. UN ٤٥ - السيدة سليم )اﻷمين العام المساعدة لشؤون إدارة الموارد البشرية(: قالت فيما يتعلق بالشواغل التي أثارتها ممثلة كوبا، إن الوثيقة ST/AI/1997/7 صدرت لمعالجة إجراءات التوظيف الخاصة بالموظفين من الفئة الفنية بصدد تنفيذ القرار ٥١/٢٢٦.
    La CESPAP comunicó que, después de una reorganización efectuada en 1998, el número de puestos de funcionarios del cuadro orgánico sufragados con cargo al presupuesto ordinario y asignados a actividades demográficas determinadas se mantuvo sin variaciones (tres puestos del cuadro orgánico), aunque se amplió el ámbito de responsabilidad del Director y del oficial administrativo. UN وذكرت اللجنة الاقتصادية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ أنه بعد إعادة التنظيم التي تمت في عام 1998، ظل مستوى الموارد الخاصة بالموظفين من الفئة الفنية في الميزانية العادية والمخصصة للأنشطة السكانية على ما هو عليه (ثلاث وظائف من الفئة الفنية)، بينما تم توسيع نطاق مسؤولية المدير والمسؤول الإداري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد