Por consiguiente, la desertificación puede verse afectada por las aguas internacionales y a su vez puede repercutir en éstas, con efectos indirectos transfronterizos. | UN | ولذلك فإن التصحر قد يتأثر بالمياه الدولية ويؤثر عليها، وبالتالي تكون آثاره غير مباشرة وعابرة للحدود. |
El FMAM podría seguir analizando la posibilidad de ejecutar proyectos relacionados con el mercurio en el marco de la esfera de actividad relativa a las aguas internacionales. | UN | ويمكن لمرفق البيئة العالمية أن يواصل النظر في المشاريع ذات الصلة بالزئبق ضمن مجال التركيز المعني بالمياه الدولية. |
El FMAM podría seguir considerando la posibilidad de realizar proyectos relacionados con el mercurio en la esfera de actividad relativa a las aguas internacionales. | UN | ويمكن لمرفق البيئة العالمية أن يواصل النظر في المشاريع ذات الصلة بالزئبق ضمن مجال التركيز المعني بالمياه الدولية. |
La entrada en vigor de la Convención tuvo importantes repercusiones en la estrategia operacional del FMAM y se menciona concretamente en la estrategia en relación con los componentes relativos a las aguas internacionales y el componente sobre diversidad biológica marina. | UN | وكان لدخول الاتفاقية حيز النفاذ تأثير هام ويشار اليها بالتحديد في الاستراتيجية التشغيلية لمرفق البيئة العالمية فيما يتصل بالمكونات المتعلقة بالمياه الدولية ومكونات التنوع اﻹحيائي البحري. |
Al igual que muchos otros Estados en desarrollo, Nauru carece de la capacidad técnica y financiera para realizar actividades de minería en el lecho marino en aguas internacionales. | UN | ولا تمتلك ناورو بعد، شأنها شأن العديد من البلدان النامية الأخرى، القدرات التقنية والمالية للقيام بعمليات تعدين في قاع البحار بالمياه الدولية. |
También proporciona orientación para las operaciones de las actividades relacionadas con las aguas internacionales y la capa de ozono, esto último de acuerdo con el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias agotadoras de la capa de ozono y sus enmiendas. | UN | كما يتيح هذا المرفق التوجيه التشغيلي للأنشطة المتعلقة بالمياه الدولية والأوزون، وتتوافق تلك الأنشطة مع بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون، والتعديلات المدخلة عليه. |
En el informe también se analiza la financiación por el FMAM de proyectos relacionados con las aguas internacionales, la diversidad biológica y el cambio climático, la totalidad de los cuales incluyen componentes marinos importantes. Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | ويناقش التقرير كذلك التمويل الذي يوفره مرفق البيئة العالمية للمشاريع المتعلقة بالمياه الدولية والتنوع الأحيائي وتغير المناخ، وكلها تشتمل على عناصر رئيسية متعلقة بالبحار. |
En la esfera de las aguas internacionales, 108 países han recibido ayuda para solucionar problemas marinos y ribereños, en su mayoría relacionados con la pesca. | UN | ففي المجال الرئيسي المتعلق بالمياه الدولية تلقّى 108 بلدان المساعدة في معالجة القضايا البحرية والساحلية ومصائد الأسماك بصفة خاصة. |
En la esfera de las aguas internacionales, 108 países han recibido ayuda para solucionar problemas marinos y ribereños, de los cuales el más importante es el de la pesca. | UN | ففي المجال الرئيسي المتعلق بالمياه الدولية تلقّى 108 بلدان المساعدة لمعالجة المسائل البحرية والساحلية التي تتصدرها مصائد الأسماك. |
De ahí que la estrategia revisada sobre las aguas internacionales sea mucho más concentrada que en las reposiciones anteriores. | UN | وبالتالي، تعد الاستراتيجية المنقحة الخاصة بالمياه الدولية أضيق تركيزاً مما كانت عليه في التجديدات السابقة لموارد مرفق البيئة العالمية. |
En contraposición con ello, los gobiernos deberían esperar pocos resultados si utilizan la esfera de actividad relativa a las aguas internacionales con las limitaciones financieras actuales. | UN | وبالمقابل، ينبغي أن تتوقّع الحكومات نتائج قليلة إذا كانت تعتمد على مجال التركيز المعني بالمياه الدولية بقيوده المالية الحالية. |
El FMAM informó de que había asignado 2.700 millones de dólares a programas relacionados con la ejecución del Programa de Acción Mundial por intermedio de su esfera de actividades relativas a las aguas internacionales. | UN | وجاء في تقرير لمرفق البيئة العالمية أن المرفق خصص مبلغ 2.7 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لبرامج تتصدى لتنفيذ برنامج العمل العالمي من خلال مجال التركيز المتعلق بالمياه الدولية التابع للمرفق. |
2. Esfera de actividad relativa a las aguas internacionales | UN | - مجال التركيز المعني بالمياه الدولية |
Ahora bien, con este componente de demostración se ha hecho muy poco durante la cuarta reposición del FMAM, probablemente debido a la escasez general de fondos en la esfera de actividad relativa a las aguas internacionales. | UN | بيد أنّه لم يُنجز الكثير بشأن هذا العنصر الإيضاحي ضمن التجديد الرابع لموارد الصندوق الاستئماني التابع لمرفق البيئة العالمية، وذلك ربما بسبب النقص العام في التمويل المخصص لمجال التركيز المعني بالمياه الدولية. |
Sin embargo, la situación financiera de la esfera de actividad relativa a las aguas internacionales hace improbable que este programa estratégico apoye gran parte de la capacidad de gestión de los productos químicos relacionada con el control del mercurio durante la cuarta reposición del FMAM. | UN | بيد أنّ حالة التمويل بالنسبة لمجال التركيز المعني بالمياه الدولية تُرجّح ألاّ يدعم هذا البرنامج الاستراتيجي الكثير من القدرة على إدارة المواد الكيميائية فيما يتعلق بمكافحة الزئبق خلال التجديد الرابع لموارد الصندوق. |
Un mecanismo financiero establecido oficialmente puesto en marcha por el FMAM podría proporcionar recursos por medio de la actual esfera de actividad relativa a las aguas internacionales, una nueva esfera de actividad o la esfera intersectorial relativa a la gestión racional de los productos químicos. | UN | ومن شأن وجود آلية مالية منشأة بصورة رسمية تحت إدارة المرفق أن توفّر موارد من خلال مجال التركيز المعني بالمياه الدولية أو مجال تركيز جديد أو عبر المجال الشامل المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
En virtud de estos procedimientos, el FMAM podría prestar asistencia mediante su esfera de actividad relativa a las aguas internacionales o los donantes podrían pedir al FMAM que administrara un fondo especial para el mercurio, parecido en su concepto al descrito ya en párrafos anteriores. | UN | وفي سياق هذين النهجين، يستطيع المرفق أن يقدّم المساعدة بواسطة مجال التركيز المعني بالمياه الدولية أو يستطيع المانحون أن يطلبوا إلى المرفق أن يدير صندوقاً خاصاً بشأن الزئبق يكون مماثلاً في مفهومه للصندوق الوارد وصفه أعلاه. |
17. Muy poco se ha hecho con este componente de demostración, probablemente porque en general escasean los fondos en la esfera de actividad relativa a las aguas internacionales. | UN | 17 - ولم يُنفَّذ سوى النزر القليل من الأعمال بشأن هذا العنصر الإيضاحي وذلك على الأرجح بسبب عدم توافر التمويل ضمن مجال التركيز المعني بالمياه الدولية. |
47. Un mecanismo financiero establecido oficialmente y administrado por el FMAM podría aportar recursos mediante la actual esfera de actividad relativa a las aguas internacionales, una nueva esfera de actividad o la esfera intersectorial relativa a la gestión racional de los productos químicos. | UN | 47 - ومن شأن وجود آلية مالية منشأة بصورة رسمية تحت إدارة المرفق أن توفّر موارد من خلال مجال التركيز المعني بالمياه الدولية أو مجال تركيز جديد أو عبر المجال الشامل المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
Algunos Estados en desarrollo, a más de carecer de capacidad financiera para ejecutar un proyecto de minería en el lecho marino en aguas internacionales, sino que algunos tampoco pueden exponerse a los riesgos jurídicos que puede acarrear un proyecto de esa índole. | UN | ولا تفتقر هذه البلدان إلى القدرة المالية لتنفيذ مشروع تعدين في قاع البحار بالمياه الدولية فحسب بل إن بعضا منها لا يمكنها مواجهة المخاطر القانونية التي قد ينطوي عليها مثل هذا المشروع. |
Dicha evaluación tiene por objeto facilitar la aplicación del componente de aguas internacionales del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). | UN | والقصد من ذلك التقييم هو تقديم الدعم لتنفيذ العنصر المتعلق بالمياه الدولية في مرفق البيئة العالمية. |
El programa lograría este propósito aprovechando los proyectos que se llevan a cabo en la esfera de actividad relativa a las aguas internacionales " ...que se ocupe de las fuentes de contaminación de origen terrestre y, en particular, de las sustancias tóxicas persistentes " . | UN | ومن شأن البرنامج أن يحقق ذلك من خلال استغلال المشاريع المنفّذة ضمن مجال التركيز المعني بالمياه الدولية " ... الذي يتصدى لمصادر التلوث الأرضية، ولاسيما المواد السمية الثابتة. " |