ويكيبيديا

    "بالميثاق الاجتماعي الأوروبي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Carta Social Europea
        
    Sin embargo, la fuerza de este mecanismo ha mejorado con la entrada en vigor del Protocolo Adicional a la Carta Social Europea. UN إلا أن قوة هذه الآلية قد تحسنت مع بدء سريان البروتوكول الإضافي لعام 1995 الملحق بالميثاق الاجتماعي الأوروبي.
    Italia ha aceptado la competencia del Comité Europeo de Derechos Sociales para vigilar el cumplimiento por los Estados partes de la Carta Social Europea. UN وقد قبلت إيطاليا كذلك أن تكون اللجنة الأوروبية المعنية بالحقوق الاجتماعية مسؤولة عن رصد تقيد الدول الأطراف بالميثاق الاجتماعي الأوروبي.
    Además, es Parte en la Carta Social Europea y recientemente ha ratificado la Carta Social Europea Revisada y el Protocolo Facultativo de la Carta Social Europea, en el que se prevé un sistema de denuncias colectivas. UN كما أن السويد دولة طرف في الميثاق الاجتماعي الأوروبي وقد صدقت مؤخرا على كل من الميثاق الاجتماعي الأوروبي المنقح والبروتوكول الإضافي الملحق بالميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي يوفر نظاما للشكاوى الجماعية.
    e) Protocolo Adicional a la Carta Social Europea que prevé un sistema de quejas colectivas (Ley Nº 2595/1998); UN (ه) البروتوكول الإضافي الملحق بالميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي ينص على نظام التظلمات الجماعية (القانون 2595/1998)؛
    4. El Comité celebra el firme apoyo expresado por el Estado Parte al Protocolo Facultativo del Pacto así como su ratificación del Protocolo Adicional de la Carta Social Europea por el que se establece un sistema para las reclamaciones colectivas. UN 4- وترحب اللجنة بما بينته الدولة الطرف من تأييد قوي للبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد وبمصادقتها على البروتوكول الإضافي الملحق بالميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي ينص على نظام للشكاوى الجماعية.
    406. El Comité celebra el firme apoyo expresado por el Estado Parte a un protocolo facultativo del Pacto así como su ratificación del Protocolo Adicional de la Carta Social Europea por el que se establece un sistema para las reclamaciones colectivas. UN 406- وترحب اللجنة بما بينته الدولة الطرف من تأييد قوي للبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد وبتصديقها على البروتوكول الإضافي الملحق بالميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي ينص على نظام للشكاوى الجماعية.
    - Protocolo adicional de 1988 de la Carta Social Europea (firmado el 5 de mayo de 1988); UN - البروتوكول الإضافي لعام 1988 الملحق بالميثاق الاجتماعي الأوروبي (الموقع في 5 أيار/مايو 1988)؛
    66. El mecanismo de supervisón para la Carta Social Europea es el Comité Europeo de Derechos Sociales, que debe examinar los informes. UN 66- أما آلية الرصد الخاصة بالميثاق الاجتماعي الأوروبي فهي اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية التي تتولى مراجعة تقارير الدول.
    c) Protocolo Adicional a la Carta Social Europea (Ley Nº 2595/1998); UN (ج) البروتوكول الإضافي الملحق بالميثاق الاجتماعي الأوروبي (القانون 2595/1998)؛
    La República Checa se remite al Protocolo Adicional a la Carta Social Europea, que contempla una denuncia colectiva, aunque no de un particular, en relación con la violación de los derechos económicos, sociales y culturales. UN وتشير الجمهورية التشيكية إلى البروتوكول الإضافي الملحق بالميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي ينص على تقديم شكاوى جماعية - لا شكاوى فردية - بشأن انتهاك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El artículo propuesto habilita a las organizaciones no gubernamentales (ONG) reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social para presentar comunicaciones y también abre la posibilidad, que ya existe en relación con el Protocolo Adicional a la Carta Social Europea de 1995, de que los Estados reconozcan el derecho de las ONG nacionales a presentar comunicaciones. UN وتخوِّل المادة المقترحة المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أحقية تقديم البلاغات، كما تتيح للدول الاعتراف بحق منظمات غير حكومية وطنية في تقديم بلاغات، الأمر الذي ينص عليه بالفعل البروتوكول الاختياري لعام 1995 الملحق بالميثاق الاجتماعي الأوروبي.
    De conformidad con el artículo 1 del Protocolo Adicional de la Carta Social Europea, relativo a las denuncias colectivas, algunas organizaciones también pueden presentar una denuncia de esa índole ante el Comité Europeo de Derechos Sociales si consideran que se ha vulnerado uno de los derechos consagrados en la Carta Social Europea. UN وعملاً بأحكام المادة 1 من البروتوكول الإضافي الملحق بالميثاق الاجتماعي الأوروبي التي تنص على الشكاوى الجماعية، يجوز لبعض المنظمات أيضاً أن تقدم شكوى جماعية إلى اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية، إذا رأت أن أياً من الحقوق المنصوص عليها في الميثاق الاجتماعي الأوروبي قد انتُهِكت.
    Cabe también citar en el mismo sentido la Carta Social Europea, de 18 de octubre de 1961, en cuyo artículo 20, párrafo 1, se prevé un " sistema de aceptación imparcial facultativo " : UN ويمكن الاستشهـاد أيضاً في نفس الاتجاه بالميثاق الاجتماعي الأوروبي المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 1961، الذي تنص الفقرة 1 من مادته 20 على " نظام للقبول الجزئي الاختياري " ():
    Cabe también citar en el mismo sentido la Carta Social Europea, de 18 de octubre de 1961, en cuyo párrafo 1 del artículo 20 se prevé un " sistema de aceptación imparcial facultativo " : UN ويمكن الاستشهـاد أيضا في نفس الاتجاه بالميثاق الاجتماعي الأوروبي المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 1961، الذي تنص الفقرة 1 من مادته 20 على " نظام للقبول الجزئي الاختياري " ():
    47. El Presidente-Relator recordó que en ninguno de los tratados internacionales de derechos humanos se preveía un procedimiento de comunicaciones colectivas, aunque existían procedimientos de ese tipo en el plano regional, con arreglo a la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño y el Protocolo adicional de la Carta Social Europea, de 1995. UN 47- أشار الرئيس - المقرر إلى عدم وجود أية معاهدة دولية لحقوق الإنسان تنص على إجراء لتقديم البلاغات الجماعية، رغم أن هذا الإجراء قائم على الصعيد الإقليمي، بموجب الميثاق الأفريقي بشأن حقوق الطفل ورفاهه، وبموجب البروتوكول الإضافي لعام 1995 الملحق بالميثاق الاجتماعي الأوروبي.
    El Consejo de Europa informó de que Suecia no había hecho todavía una declaración por la que se autorice a organizaciones no gubernamentales (ONG) del país a presentar quejas en virtud del Protocolo Adicional a la Carta Social Europea. UN وأفاد مجلس أوروبا بأن السويد لم تصدر بعد إعلاناً يمكّن المنظمات الوطنية غير الحكومية من تقديم الشكاوى بموجب البروتوكول الإضافي الملحق بالميثاق الاجتماعي الأوروبي(4).
    Especial atención se debería prestar a la elaboración de un proyecto de protocolo facultativo al Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, el Protocolo adicional a la Convención Americana de Derechos Humanos en materia de derechos económicos, sociales y culturales y al protocolo adicional a la Carta Social Europea, estableciendo un sistema de reclamos colectivos. UN واقترحت ضرورة الاهتمام بوجه خاص ببلورة مشروع البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبروتوكول الإضافي الملحق باتفاقية البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والبروتوكول الإضافي الملحق بالميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي ينص على نظام الشكاوى الجماعية.
    53. La Asociación para la Defensa de los Pueblos Amenazados (STP) afirmó que en 2009 el Comité Europeo de Derechos Sociales declaró que Bulgaria estaba violando la Carta Social Europea al incumplir su obligación de garantizar a los romaníes un acceso adecuado al sistema de atención de la salud y a la asistencia social. UN 53- وذكرت جمعية الشعوب المهددة أن اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية خلصت في عام 2009 إلى أن بلغاريا مخلة بالميثاق الاجتماعي الأوروبي بعدم وفائها بالتزاماتها بكفالة استفادة الروما بالقدر الكافي من نظام الرعاية الصحية والمساعدة الاجتماعية(103).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد