ويكيبيديا

    "بالميثاق العالمي لتوفير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Pacto Mundial para
        
    A este respecto, la Unión Europea acoge con satisfacción el Pacto Mundial para el Empleo recientemente adoptado por la Organización Internacional del Trabajo (OIT). UN ويرحب الاتحاد الأوروبي، في هذا الصدد، بالميثاق العالمي لتوفير فرص العمل الذي اعتمدته منظمة العمل الدولية مؤخرا.
    Las reseñas normativas sobre el Pacto Mundial para el Empleo brindan orientación sobre planes eficaces UN الموجزات السياساتية المتعلقة بالميثاق العالمي لتوفير فرص العمل توفر إرشادات في ما يتعلق بالتدخلات الفعالة
    Se comprometieron a reorientar el crecimiento hacia la creación de puestos de trabajo, en el marco general del Pacto Mundial para el Empleo. UN والتزموا بإعادة توجيه النمو نحو خلق فرص عمل بالاستعانة بالميثاق العالمي لتوفير فرص العمل كإطار عام().
    El Consejo Económico y Social subrayó también la importancia de un enfoque de recuperación de la crisis financiera y económica centrado en el empleo por medio de su resolución 2009/5 sobre el Pacto Mundial para el Empleo. UN وأكد أيضا المجلس الاقتصادي والاجتماعي من خلال قراره 2009/5 المتعلق بالميثاق العالمي لتوفير فرص العمل أهمية اتباع نهج مركّز على توفير فرص العمل من أجل الانتعاش من الأزمات المالية والاقتصادية.
    2. Acoge con beneplácito el Pacto Mundial para el Empleo como marco general en el que cada país puede formular conjuntos de medidas de política específicos para su situación y prioridades, y alienta a los Estados Miembros a que mantengan sus esfuerzos por aplicar y dar efecto al Pacto; UN " 2 - يرحب بالميثاق العالمي لتوفير فرص العمل باعتباره إطارا عاما يمكن لكل بلد أن يصوغ خلاله مجموعات من تدابير السياسات التي تخص حالته وأولوياته، ويشجع الدول الأعضاء على مواصلة جهودها لتنفيذ الميثاق وتفعيله؛
    66. Asimismo, la delegación del Perú también acoge con satisfacción el Pacto Mundial para el Empleo, en particular las iniciativas que piden que se invierta en infraestructura de gran densidad de mano de obra y se preste apoyo a las pequeñas y medianas empresas, mecanismos que han resultado eficaces a la hora de promover el empleo y combatir la pobreza en el Perú. UN 66 - وذكر أن وفده يرحَّب بالميثاق العالمي لتوفير فرص العمل، وخاصة بالمبادرات التي تدعو إلى الاستثمار في الهياكل الأساسية الكثيفة الأيدي العاملة ويدعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة والآليات التي ثبتت فعاليتها في تشجيع العمالة ومكافحة الفقر في بيرو.
    2. Acoge con beneplácito el Pacto Mundial para el Empleo como un marco general en el que cada país puede formular conjuntos de medidas de política específicos para su situación y sus prioridades y alienta a los Estados Miembros a que sigan promoviendo y haciendo pleno uso del Pacto y aplicando las opciones de política que contiene; UN 2 - يرحب بالميثاق العالمي لتوفير فرص العمل باعتباره إطارا عاما يمكن لكل بلد أن يصوغ من خلاله مجموعات من تدابير السياسات التي تخص حالته وأولوياته، ويشجع الدول الأعضاء على تعزيز الميثاق واستخدامه على نحو كامل وتنفيذ الخيارات المتعلقة بالسياسات الواردة فيه؛
    2. Acoge con beneplácito el Pacto Mundial para el Empleo como marco general en el que cada país puede formular conjuntos de medidas de política específicos para su situación y prioridades, y alienta a los Estados Miembros a que mantengan sus esfuerzos por aplicar y dar efecto al Pacto; UN " 2 - يرحب بالميثاق العالمي لتوفير فرص العمل باعتباره إطارا عاما يمكن لكل بلد أن يصوغ خلاله مجموعات من تدابير السياسات التي تخص حالته وأولوياته، ويشجع الدول الأعضاء على مواصلة جهودها لتنفيذ الميثاق وتفعيله؛
    2. Acoge con beneplácito el Pacto Mundial para el Empleo como un marco general en el que cada país puede formular conjuntos de medidas de política específicos para su situación y sus prioridades y alienta a los Estados Miembros a que sigan promoviendo y haciendo pleno uso del Pacto y aplicando las opciones de política que contiene; UN 2 - يرحب بالميثاق العالمي لتوفير فرص العمل باعتباره إطارا عاما يمكن لكل بلد أن يضع في سياقه مجموعة من السياسات المناسبة لحالته وأولوياته، ويشجع الدول الأعضاء على مواصلة تعزيز الميثاق واستخدامه على نحو كامل وتنفيذ الخيارات المتعلقة بالسياسات الواردة فيه؛
    La reunión tuvo por objeto promover el diálogo sobre el Pacto Mundial para el Empleo y fomentar respuestas normativas más firmes y coherentes de las Naciones Unidas con respecto a los problemas del empleo y el trabajo decoroso en los países pobres, así como fomentar el intercambio de buenas prácticas entre funcionarios técnicos superiores de 16 organizaciones multilaterales y algunos profesionales y expertos internacionales. UN وكان الهدف هو تشجيع الحوار المتعلق بالميثاق العالمي لتوفير فرص العمل والحث على اعتماد استجابات أقوى وأكثر اتساقاً من جانب الأمم المتحدة تبعاً لما تنص عليه السياسات في مواجهة التحديات المرتبطة بالعمالة والعمل اللائق في البلدان الفقيرة، وتبادل الممارسات الجيدة بين كبار المسؤولين التقنيين القادمين من 16 منظمة مختلفة متعددة الأطراف وأخصائيين مختارين وخبراء دوليين.
    En el informe del Secretario General sobre el tema del examen ministerial anual se presentan un examen y una evaluación de las estrategias adoptadas y los progresos logrados en el Pacto Mundial para el Empleo para apoyar la creación de empleos y promover un crecimiento económico sostenido, inclusivo y equitativo, como solicita el Consejo en su resolución 2011/37. UN ويقدم تقرير الأمين العام عن موضوع الاستعراض الوزاري السنوي استعراضا وتقييما للاستراتيجيات المتبعة والتقدم المحرز فيما يتعلق بالميثاق العالمي لتوفير فرص العمل، دعما لتوفير فرص العمل وتشجيعا للنمو الاقتصادي المطرد الشامل للجميع والمنصف، حسبما طلبه المجلس في قراره 2011/37.
    La Unión Europea aplaude la aprobación de la resolución sobre el Pacto Mundial para el Empleo (resolución 2009/5), acorde con el párrafo 58 del documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo (resolución 63/303 de la Asamblea General). UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن تقديره لاتخاذ القرار المتعلق بالميثاق العالمي لتوفير فرص العمل (القرار 2009/5)، تمشيا مع الفقرة 58 من الوثيقة الختامية لمؤتمر حزيران/يونيه المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية (قرار الجمعية 63/303).
    El marco de esas iniciativas conjuntas contra la crisis abarca varios ámbitos importantes para el Pacto Mundial para el Empleo, como el nivel mínimo de protección social, la seguridad alimentaria, el comercio, la tecnología y la innovación y el fomento de una economía armonizada con el medio ambiente que genere " empleos verdes " (véase el documento CEB/2009/1). UN ويشمل إطار المبادرات المشتركة لمجابهة الأزمة عدة مجالات تتصل بالميثاق العالمي لتوفير فرص العمل بما في ذلك تعيين حد أدنى من الحماية الاجتماعية، الأمن الغذائي، التجارة، التكنولوجيا والابتكارات، واقتصادا أكثر مراعاة للبيئة يولد فرص عمل صديقة للبيئة (انظر CEB/2009/1).
    La OIT creó un sitio web especial para ofrecer información actualizada sobre las actividades nacionales, regionales e internacionales relacionadas con el Pacto Mundial para el Empleo (véase www.ilo.org/jobspact). UN وأنشأت منظمة العمل الدولية موقعا مكرسا على شبكة الإنترنت لتوفير المعلومات المتعلقة بالتطورات في الأنشطة الوطنية والإقليمية والدولية المتصلة بالميثاق العالمي لتوفير فرص العمل. (انظر www.ilo.org/jobspact).
    Cada una de las iniciativas estaba coordinada por una organización rectora que trabajaba junto con un grupo de organizaciones colaboradoras y cada una se ocupaba de una de las diversas esferas pertinentes a efectos del Pacto Mundial para el Empleo (por ejemplo, los niveles mínimos de protección social, la seguridad alimentaria, el comercio, la tecnología y la innovación, y una economía más ecológica que genere empleos ecológicos). UN وكان يتم تنسيق كل مبادرة من قبل منظمة رائدة تعمل جنبا إلى جنب مع مجموعة من المنظمات المتعاونة، ويغطي كل منها واحدا من عدة مجالات تتصل بالميثاق العالمي لتوفير فرص العمل (على سبيل المثال: وضع حد أدنى للحماية الاجتماعية، والأمن الغذائي، والتجارة، والتكنولوجيا والابتكار، وإقامة اقتصاد أكثر مراعاة للبيئة يولد فرص عمل صديقة للبيئة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد