17. El presupuesto revisado para 2013 se estima en 3.924.238.600 dólares, lo que representa un aumento del 14,8% respecto del presupuesto inicial para este año. | UN | 17- يتوقع أن تصل الميزانية المنقحة لعام 2013 إلى 600 238 924 3 دولار، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 14.8 في المائة مقارنة بالميزانية الأولية لتلك السنة. |
El presupuesto actual para 2012 relativo a la gestión y la administración en la sede presenta un aumento de unos 3,2 millones de dólares respecto del presupuesto inicial para 2012 y el proyecto de presupuesto revisado para 2013 indica un incremento de 2,3 millones de dólares en comparación con el presupuesto actual para 2012. | UN | وتعكس الميزانية الحالية لعام 2012 فيما يتعلق بالتنظيم والإدارة داخل المقر حدوث زيادة قدرها 3.2 مليون دولار تقريباً مقارنة بالميزانية الأولية لعام 2012، وتعكس الميزانية المنقحة المقترحة لعام 2013 حدوث زيادة قدرها 2.3 مليون دولار لدى مقارنتها بالميزانية الحالية لعام 2012. |
El presupuesto revisado para 1999 - 2000 asciende a 41.098.075 dólares en cifras brutas (40.069.275 dólares en cifras netas), sin incluir las contribuciones voluntarias en especie presupuestadas por valor de 736.300 dólares, y representa un aumento de 7.730.200 dólares en cifras brutas respecto del presupuesto inicial de la Misión para el mismo período. | UN | وتقدر الميزانية المنقحة للفترة 1999 - 2000 بمبلغ إجماليه 075 098 41 دولارا (صافيـــه 275 069 40 دولارا) باستثناء التبرعات العينية المدرجــة فـــي الميزانية وقدرهــا 300 736 دولار، وتمثل زيادة قدرها 200 730 7 دولار بالقيم الإجمالية مقارنة بالميزانية الأولية للبعثة خلال الفترة نفسها. |
El presupuesto para 2003 se ha fijado en 3.719.300 dólares, lo que representa una disminución del 23% en comparación con el presupuesto inicial de 2002 y del 33% en comparación con el de 2001. | UN | ورُصد لميزانية عام 2003 مبلغ 300 719 3 دولار، بانخفاض بنسبة 23 في المائة مقارنة بالميزانية الأولية لعام 2002 وبنسبة 33 في المائة مقارنة بميزانية عام 2001. |
El presupuesto para 2003 se ha fijado en 3.719.300 dólares, lo que representa una disminución del 23% en comparación con el presupuesto inicial de 2002 y del 33% en comparación con el de 2001. | UN | ورُصد لميزانية عام 2003 مبلغ 300 719 3 دولار، بانخفاض بنسبة 23 في المائة مقارنة بالميزانية الأولية لعام 2002 وبنسبة 33 في المائة مقارنة بميزانية عام 2001. |
El presupuesto registrará un aumento de 252.000 dólares en el volumen de los recursos con respecto al presupuesto inicial para 2000-2001. | UN | وسـوف تتضمن الميزانية زيادة في الحجم مقدارها 200 252 دولار، مقـارنة بالميزانية الأولية للفترة 2000-2001. |
La Junta también sugirió que en los documentos presupuestarios que se presenten al Comité Ejecutivo se incluya una exposición en que se muestren el presupuesto inicial, el presupuesto revisado y los gastos efectivos y un análisis de los componentes concretos de los programas en los que se hayan registrado diferencias de importancia, acompañada de las razones que hayan impedido prever esas diferencias. | UN | ويقترح المجلس أيضا أن تشمل وثائق الميزانيات المعروضة على اللجنة التنفيذية بيانا بالميزانية اﻷولية والميزانية المنقحة والنفقات الفعلية وتحليلا لعناصر البرامج المحددة التي كان التفاوت فيها كبيرا، إلى جانب اﻷسباب التي يُعزى إليها عدم إمكانية التنبؤ بهذا التفاوت. |
El presupuesto inicial para 2012 no incluía los presupuestos suplementarios creados a partir del 1º de enero de 2012, que se han incorporado en cambio en la revisión propuesta del presupuesto para 2013; de ahí que la cifra de este sea superior a la del presupuesto inicial aprobado por el Comité Ejecutivo para 2012. | UN | ولم تتضمن أرقام الميزانية الأولية لعام 2012 الميزانيات التكميلية التي وضعت اعتباراً من كانون الثاني/يناير 2012. وأدرجت هذه الميزانيات التكميلية في التنقيحات المقترحة لميزانية عام 2013، مما أدى إلى تزايد حجمها لدى مقارنتها بالميزانية الأولية التي أقرتها اللجنة التنفيذية لعام 2012. |
82. El presupuesto actual para 2012 relativo al apoyo a los programas en la sede arroja un aumento de 3,2 millones de dólares respecto del presupuesto inicial para 2012, mientras que el proyecto de presupuesto revisado para 2013 muestra una disminución de 2,2 millones de dólares en comparación con el presupuesto actual para 2012. | UN | 82- وتعكس الميزانية الحالية لعام 2012 لدعم البرامج في المقر حدوث زيادة قدرها 3.2 مليون دولار مقارنة بالميزانية الأولية لعام 2012، في حين تعكس الميزانية المقترحة لعام 2013 حدوث انخفاض قدره 2.2 مليون دولار مقارنة بالميزانية الحالية لعام 2012. |
El monto revisado del presupuesto para 1999/2000 asciende a 15.049.440 dólares en cifras brutas (14.306.540 dólares en cifras netas), y representa un aumento de 7.607.900 dólares en cifras brutas respecto del presupuesto inicial de la MONUA para el mismo período. | UN | وتبلغ الميزانية المنقحة للفترة 1999-2000 مبلغا إجماليه 440 049 15 دولارا (صافيه 540 306 14 دولارا)، وتمثل زيادة قدرها 900 607 7 دولار بالقيم الإجمالية بالمقارنة بالميزانية الأولية للبعثة عن الفترة ذاتها. |
Las diferencias del número de funcionarios con respecto al presupuesto inicial de 2013/14 se explican dentro de cada componente. | UN | ويرد تفسير الفروق في أعداد الأفراد مقارنة بالميزانية الأولية للفترة 2013/2014 في إطار كل عنصر على حدة. |
Las necesidades adicionales de recursos humanos en comparación con el presupuesto inicial de 2004-2005, incluidos redespliegues y reclasificaciones, se explican en los componentes respectivos. | UN | وجرى إيضاح الفروق بين الاحتياجات الإضافية من الموارد البشرية، مقارنة بالميزانية الأولية للفترة 2004/2005، بما في ذلك عمليات إعادة توزيع الوظائف وإعادة تصنيفها، وذلك تحت كل عنصر على حدة. |
El presupuesto revisado para el bienio 2002-2003 incluye una propuesta de disminución del volumen de 1.484.200 dólares, o un 4,2%, y variaciones de costo del orden de 341.300 dólares (un 1%) con respecto al presupuesto inicial para el bienio 20022003 (E/CN.7/2003/15, cuadro 5). | UN | فالميزانية المنقحة لفترة السنتين 2002-2003 تشمل انخفاضا مقترحا يبلغ في مجموعه 200 484 1 دولار، أو 4.2 في المائة، مع زيادات في التكاليف قدرها 300 341 دولار، أو 1 في المائة مقارنة بالميزانية الأولية لفترة السنتين 2002-2003 (E/CN.7/2003/15، الجدول 5). |
La Junta también sugirió que en los documentos presupuestarios que se presenten al Comité Ejecutivo se incluya una exposición en que se muestren el presupuesto inicial, el presupuesto revisado y los gastos efectivos y un análisis de los componentes concretos de los programas en los que se hayan registrado diferencias de importancia, acompañada de las razones que hayan impedido prever esas diferencias. | UN | ويقترح المجلس أيضا أن تشمل وثائق الميزانيات المعروضة على اللجنة التنفيذية بيانا بالميزانية اﻷولية والميزانية المنقحة والنفقات الفعلية وتحليلا لعناصر البرامج المحددة التي كان التفاوت فيها كبيرا، إلى جانب اﻷسباب التي يُعزى إليها عدم إمكانية التنبؤ بهذا التفاوت. |