ويكيبيديا

    "بالميزانية السابقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • presupuesto anterior
        
    5. El presupuesto aprobado para el bienio 2004-2005 representó un aumento nominal de un 5% respecto del presupuesto anterior. UN 5- سجلت الميزانية المعتمدة لفترة السنتين 2004-2005 زيادة اسمية بنسبة 5 في المائة مقارنة بالميزانية السابقة.
    La Comisión recomienda que dicha sección sea precisa y concreta, y que contenga un resumen de los cambios respecto del presupuesto anterior. UN وتوصي اللجنة بأن يكون القسم دقيقا ومحددا وأن يشمل موجزا للتغيرات مقارنة بالميزانية السابقة.
    El presupuesto para 2010 se caracteriza por un ligero aumento, de casi el 1,5%, de los ingresos fiscales, comparado con el presupuesto anterior. UN وتتميز هذه الميزانية بزيادة طفيفة في العائدات الضريبية قاربت 1.5 في المائة مقارنة بالميزانية السابقة.
    El ejército nacional también recibió una asignación un 22% mayor en comparación con el presupuesto anterior. UN وكذلك زادت مخصصات الجيش الوطني بنسبة 22 في المائة مقارنة بالميزانية السابقة.
    Esa cifra es inferior en 11 dólares a la del presupuesto anterior, debido principalmente a que no comprende los gastos no periódicos. UN وهذا يمثل انخفاضا مقداره ١١ دولار في متوسط التكلفة اليومية للضابط الواحد من ضباط الشرطة المدنية بالمقارنة بالميزانية السابقة. ويعزى هذا الانخفاض أساسا إلى استبعاد التكاليف غير المتكررة.
    IV. CRECIMIENTO REAL, POSITIVO O NEGATIVO, CON RESPECTO AL presupuesto anterior UN رابعا - النمو الحقيقي، إيجابيا أو سلبيا، بالمقارنة بالميزانية السابقة
    La reducción de las estimaciones en esta partida en comparación con el presupuesto anterior obedeció en los últimos dos períodos a que se lograron economías cuantiosas como resultado de tarifas más favorables obtenidas de la aviación comercial y oficial. UN وتعزى التقديرات المخفضة مقارنة بالميزانية السابقة تحت هذا البند إلى حدوث وفورات كبيرة في الفترتين السابقتين نتيجة الحصول على معدلات أكثر مواتاة لكل من الطائرات التجارية والحكومية.
    La diferencia con respecto al presupuesto anterior se debe a que el ACNUR se ha fijado el nuevo objetivo de mejorar el abastecimiento de agua en los campamentos de refugiados. UN ويتصل الفرق بالمقارنة بالميزانية السابقة بالهدف الجديد لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين المتمثل في تحسين إمدادات المياه في مخيمات اللاجئين.
    La Unión Europea estima que lo que debe justificarse es la inclusión de un puesto en el presupuesto, independientemente de si está vacante o no, y no su no inclusión en comparación con el presupuesto anterior. UN ويعتقد الاتحاد اﻷوروبي أن إدراج وظيفة في الميزانية هو الذي ينبغي تبريره، بغض النظر عما إذا كانت شاغرة أم لا، بدلا من عدم إدراجها مقارنة بالميزانية السابقة.
    IV. Crecimiento real, positivo o negativo, con respecto al presupuesto anterior UN رابعا - النمو الحقيقي، إيجابيا كان أم سلبيا، بالمقارنة بالميزانية السابقة
    Se presentaba a la Junta un presupuesto de apoyo bienal de crecimiento nulo, en el que se incorporaba una reducción adicional de 27,1 millones de dólares en comparación con el presupuesto anterior. UN وقال إنه تقدم للمجلس ميزانية دعم لفترة سنتين يبلغ معدل نموها صفرا وتنطوي على تخفيض آخر قدره ٢٧,١ مليون دولار مقارنة بالميزانية السابقة.
    Se presentaba a la Junta un presupuesto de apoyo bienal de crecimiento nulo, en el que se incorporaba una reducción adicional de 27,1 millones de dólares en comparación con el presupuesto anterior. UN وقال إنه تقدم للمجلس ميزانية دعم لفترة سنتين يبلغ معدل نموها صفرا وتنطوي على تخفيض آخر قدره 27.1 مليون دولار مقارنة بالميزانية السابقة.
    IV. Crecimiento real con respecto al presupuesto anterior UN رابعا - النمو الحقيقي بالمقارنة بالميزانية السابقة
    IV. Crecimiento real con respecto al presupuesto anterior UN رابعا - النمو الحقيقي مقارنا بالميزانية السابقة
    IV. Crecimiento real con respecto al presupuesto anterior UN رابعا - النمو الحقيقي مقارنة بالميزانية السابقة
    IV. Crecimiento real con respecto al presupuesto anterior UN رابعا - النمو الحقيقي مقارنة بالميزانية السابقة
    IV. Crecimiento real en comparación con el presupuesto anterior UN رابعا - النمو الحقيقي مقارنة بالميزانية السابقة
    IV. Crecimiento real en comparación con el presupuesto anterior UN رابعاً - النمو الحقيقي مقارنة بالميزانية السابقة
    El presupuesto nacional aprobado para el ejercicio económico 2008/2009, de 298 millones de dólares, representa un aumento de más del 40% en comparación con el presupuesto anterior. UN وتمثل الميزانية السنوية المعتمدة للسنة المالية 2008/2009 البالغة 298 مليون دولار، زيادة بأكثر من نسبة 40 في المائة مقارنة بالميزانية السابقة.
    Aseguró también a las delegaciones que el porcentaje del presupuesto que se dedicaba a la salud y al VIH era precisamente un porcentaje, no una cifra global; el monto real aumentaría ligeramente en comparación con el presupuesto anterior. UN 355 - كما أكد للوفود أن نسبة الميزانية المخصصة للصحة وفيروس نقص المناعة البشرية هي نسبة مئوية فحسب، وليست رقما إجماليا؛ وأن المبلغ الفعلي سيزيد زيادة طفيفة مقارنة بالميزانية السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد