ويكيبيديا

    "بالنزاع الحدودي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Controversia fronteriza
        
    • la Disputa fronteriza
        
    • conflicto fronterizo
        
    En cuanto a la Controversia fronteriza entre Eritrea y Etiopía, la Comisión de Fronteras entre Eritrea y Etiopía ha delimitado y demarcado la frontera. UN وفيما يتعلق بالنزاع الحدودي بين إريتريا وإثيوبيا، قامت لجنة ترسيم الحدود بين إثيوبيا وإريتريا بتعيين الحدود وترسيمها.
    Tengo el honor de transmitirle el texto de la siguiente carta del Ministro de Relaciones Exteriores de la República Federal de Nigeria, Baba Gana Kingibe, relativa a la Controversia fronteriza entre Nigeria y el Camerún. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص الرسالة التالية من وزير خارجية جمهورية نيجيريا الاتحادية، بابا غانا كنجيبي، فيما يتعلق بالنزاع الحدودي بين نيجيريا والكاميرون:
    En la causa relativa a la Controversia fronteriza (Benin/Níger), Benin y el Níger designaron respectivamente Magistrados ad hoc a los Sres. Mohamed Bennouna y Mohammed Bedjaoui. UN 45 - وفي القضية المتعلقة بالنزاع الحدودي (بنن/النيجر)، اختارت بنن السيد محمد بنونة قاضيا خاصا واختارت النيجر السيد محمد البجاوي قاضيا خاصا.
    En la causa relativa a la Disputa fronteriza (Benin/Níger), el Presidente de la Sala dictó dos providencias por las que autorizaba la presentación de ciertos escritos y fijaba los plazos para su presentación. UN 106- وأصدر رئيس الدائرة في القضية المتعلقة بالنزاع الحدودي (بنن/النيجر) أمرين، يأذنان بتقديم بعض المذكرات ويحددان آجال إيداعها.
    La delegación se reunió también con el Ministro de Relaciones Exteriores Sr. Haile Woldetensae, quien dirige el comité eritreo encargado del conflicto fronterizo. UN واجتمع الوفد أيضا مع وزير الخارجية هايلي ولد تنساي الذي يرأس اللجنة اﻹريترية المعنية بالنزاع الحدودي.
    Como bien saben los miembros, la Corte Internacional de Justicia en La Haya, tras prolongadas deliberaciones que duraron casi 10 años, emitió su fallo el 10 de octubre de 2002 en relación con la Controversia fronteriza entre el Camerún y Nigeria. UN يعلم الأعضاء أن محكمة العدل الدولية في لاهاي أصدرت، بعد مداولات طويلة دامت ما يقرب من 10 سنوات، حكمها في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002، فيما يتعلق بالنزاع الحدودي بين الكاميرون ونيجيريا.
    :: Asesor y abogado de Benin en el caso relativo a la Controversia fronteriza (2002 a 2005) UN :: مستشار ومحامي بنن في القضية المتعلقة بالنزاع الحدودي (2002-2005)
    El Comité se mostró complacido por el clima de tranquilidad que reina en la Controversia fronteriza entre la República Gabonesa y la República de Guinea Ecuatorial. UN 71 - وأعربت اللجنة عن ارتياحها لجو التهدئة السائد فيما يتعلق بالنزاع الحدودي بين جمهورية غابون وجمهورية غينيا الاستوائية.
    37. En la causa relativa a la Controversia fronteriza (Burkina Faso/Níger), Burkina Faso designó al Sr. Jean-Pierre Cot para que actuase como magistrado ad hoc. UN 37 - وفي القضية المتعلقة بالنزاع الحدودي (بوركينا فاسو/النيجر)، اختارت بوركينا فاسو جان - بيار كوت قاضيا خاصا.
    Magistrado ad hoc de la Corte Internacional de Justicia en la causa sobre la Controversia fronteriza (Benin/Níger) (2002 a 2005). UN قاض مخصص لدى محكمة العدل الدولية في القضية المتعلقة بالنزاع الحدودي (بنن ضد النيجر). (2002-2005).
    Fue Presidente de la Sala constituida para examinar el caso relativo a la Controversia fronteriza entre Burkina Faso y la República de Malí, 1983-1987, y fue Presidente de la Corte de 1994 a 1997. UN وكان رئيسا لدائرة المحكمة المشكلة لتناول القضية المتعلقة بالنزاع الحدودي (بوركينا فاسو/جمهورية مالي، 1983 - 1987)، وكان رئيسا للمحكمة في الفترة من عام 1994 إلى 1997.
    La Presidenta Higgins le presentó a los Magistrados Ranjeva, Abraham y Bennouna, que habían formado parte de la Sala que había resuelto la causa relativa a la Controversia fronteriza (Benin/Níger). UN وقدمت الرئيسة هيغينز إلى الرئيس يايي القضاة رانجيفا وأبراهام وبنونة الذين كانوا أعضاء الدائرة التي نظرت في القضية المتعلقة بالنزاع الحدودي (بنن/النيجر).
    En la causa relativa a la Controversia fronteriza (Burkina Faso/Níger), Burkina Faso designó magistrado ad hoc al Sr. Jean-Pierre Cot y el Níger al Sr. Ahmed Mahiou. UN 50 - وفي القضية المتعلقة بالنزاع الحدودي (بوركينا فاسو/النيجر)، اختارت بوركينافاسو جان بيار كوت قاضيا خاصا، واختارت النيجر أحمد ماحيو قاضيا خاصا.
    En la causa relativa a la Controversia fronteriza (Burkina Faso/Níger), Burkina Faso designó al Sr. Jean-Pierre Cot para que actuase como magistrado ad hoc. UN 49 - وفي القضية المتعلقة بالنزاع الحدودي (بوركينا فاسو/النيجر)، اختارت بوركينافاسو جان - بيار كوت قاضيا خاصا، وبعد استقالته، اختارت إيف دودي.
    En el curso del año pasado, la Corte, su Presidente o el Presidente de la Sala en la causa relativa a la Controversia fronteriza (Benin/Níger) dictaron nueve providencias relacionadas con la organización del procedimiento de las causas en trámite. UN 24 - وخلال السنة الماضية، صدرت تسعة أوامر عن المحكمة، أو رئيس المحكمة أو نائب الرئيس فيما يتعلق بتنظيم الإجراءات في القضايا الجارية أو صدرت عن رئيس الدائرة في القضية المتعلقة بالنزاع الحدودي (بنن/النيجر).
    45. Tras las elecciones celebradas el 16 de febrero de 2005 para cubrir la vacante que quedó al renunciar el Magistrado Guillaume, el Presidente de la Sala constituida para conocer de la causa Controversia fronteriza (Benin/Níger), la Sala está integrada por los siguientes miembros: Presidente: R. Ranjeva; Magistrados: P. H. Kooijmans, R. Abraham; Magistrados ad hoc: M. Bedjaoui y M. Bennouna. UN 45 - وعقب عملية الانتخابات التي أجريت في 16 شباط/فبراير 2005 من أجل ملء المنصب الشاغر نتيجة استقالة القاضي غيوم، رئيس الدائرة المشكلة لمعالجة القضية المتعلقة بالنزاع الحدودي (بنن/النيجر)، صارت الدائرة مشكلة كما يلي: الرئيس: ر. رانجيفا؛ القاضيان: ب. هـ. كويمانس، ور.
    Durante el período que se examina, la Sala de la Corte constituida para conocer de la causa relativa a la Disputa fronteriza (Benin/Níger) también celebró sesiones y emitió su fallo en esta causa. UN 105- وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت أيضا الدائرة التي شكلتها المحكمة للنظر في القضية المتعلقة بالنزاع الحدودي (بنن/النيجر) جلسات، وأصدرت حكمها في القضية.
    En la causa relativa a la Disputa fronteriza (Benin/Níger), la Corte dictó una providencia dejando constancia de los cambios introducidos en la composición de la Sala constituida para conocer de esa causa. UN 106- وأصدرت المحكمة في القضية المتعلقة بالنزاع الحدودي (بنن/النيجر) أمرا تسجل بموجبه في المحضر بعض التغييرات في تشكيل الدائرة المؤلفة للنظر في هذه القضية.
    En cada uno de los casos relativos a la Disputa fronteriza (Benin/Níger) y la Solicitud de revisión del fallo de 11 de septiembre de 1992 en la causa relativa a la Controversia fronteriza terrestre, insular y marítima (El Salvador/Honduras: intervención de Nicaragua) (El Salvador contra Honduras), la Corte dictó además una providencia por la que estableció una sala para conocer del asunto; en la misma providencia fijó plazos para las actuaciones. UN 103 - كما أصدرت المحكمة، في القضية المتعلقة بالنزاع الحدودي (بنن/النيجر)، والقضية المتعلقة بـطلب إعادة النظر في الحكم المؤرخ 11 أيلول/سبتمبر 1992 الصادر في قضية النزاع المتعلقة بالحدود البرية والجزرية والبحرية (السلفادور/هندوراس: نيكاراغوا طرف متدخل) (السلفادور ضد هندوراس)، أمرا بتشكيل دائرة للنظر في القضية؛ وفي نفس الأمر حددت آجال الإجراءات.
    :: El denominado conflicto fronterizo no existe. UN لا وجود لما يسمى بالنزاع الحدودي.
    Sin embargo, no hemos visto que las Naciones Unidas hayan tomado medidas contra Etiopía por violar la decisión de la Comisión independiente de Límites entre Eritrea y Etiopía y por negarse a respetar el derecho internacional en lo que respecta al conflicto fronterizo. UN بيد أننا لم نر إجراء اتخذته الأمم المتحدة ضد إثيوبيا على انتهاكها للحكم الصادر عن اللجنة المستقلة للحدود بين إريتريا وإثيوبيا ولرفضها الالتزام بالقانون الدولي فيما يتعلق بالنزاع الحدودي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد