ويكيبيديا

    "بالنسبة لأقل البلدان نمواً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para los PMA
        
    • para los países menos adelantados
        
    • en el caso de los PMA
        
    • de los países menos adelantados
        
    • sobre los PMA
        
    • en los países menos adelantados
        
    • para países menos adelantados
        
    La UNCTAD es también el centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas para los PMA. UN والأونكتاد هو أيضاً جهة وصل بالنسبة لأقل البلدان نمواً في منظومة الأمم المتحدة.
    La UNCTAD es también el centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas para los PMA. UN والأونكتاد هو أيضاً جهة وصل بالنسبة لأقل البلدان نمواً في منظومة الأمم المتحدة.
    La cuestión del comercio de mercancías, servicios y productos básicos era de importancia fundamental para los PMA. UN ومضى قائلاً إن مسألة التجارة في السلع والخدمات والسلع الأساسية على درجة عالية من الأهمية بالنسبة لأقل البلدان نمواً.
    DESARROLLO DE LOS RECURSOS HUMANOS Y FORMACIÓN EN SERVICIOS DE APOYO AL COMERCIO COMO ELEMENTO CLAVE DEL CRECIMIENTO DE ESPECIAL INTERÉS para los países menos adelantados UN تنمية الموارد البشرية والتدريب في مجال خدمات الدعم التجاري: مفتاح النمو ذي الإمكانات الخاصة بالنسبة لأقل البلدان نمواً
    La Unión Europea había tratado de mejorar la situación, especialmente para los países menos adelantados (PMA). UN والاتحاد الأوروبي يحاول تحسين هذا الوضع، وخصوصاً بالنسبة لأقل البلدان نمواً.
    Las negociaciones de adhesión son bastante difíciles, en particular para los PMA. UN وتمثل مفاوضات الانضمام تحدياً كبيراً، لا سيما بالنسبة لأقل البلدان نمواً.
    Las medidas y compromisos del Programa de Acción abordan también cuestiones sociales, económicas, políticas y ambientales de interés para los PMA. UN وتتناول الإجراءات والالتزامات الواردة في برنامج العمل أيضاً قضايا اجتماعية واقتصادية وسياسية ذات أهمية بالنسبة لأقل البلدان نمواً.
    Por tanto, para los PMA, cada vez sería más importante la cuestión del tipo y la calidad de la ayuda. UN وعليه، فإن مسألة نوع المساعدة وكميتها ستصبح أكثر أهمية بالنسبة لأقل البلدان نمواً.
    14. La cuestión del idioma es muy importante para los PMA de habla no inglesa. UN 14- ومسألة اللغة مسألة هامة جداً بالنسبة لأقل البلدان نمواً غير الناطقة بالإنكليزية.
    Por tanto, para los PMA, cada vez sería más importante la cuestión del tipo y la calidad de la ayuda. UN وعليه، فإن مسألة نوع المساعدة وكميتها ستصبح أكثر أهمية بالنسبة لأقل البلدان نمواً.
    De ahí la importancia del Marco Integrado Mejorado para los PMA. UN وفي هذا الصدد، يكتسب الإطار المتكامل المعزز أهمية بالنسبة لأقل البلدان نمواً.
    El acceso a los mercados es vital para los PMA, cuya parte en el comercio mundial es actualmente de tan sólo el 0,4%. UN إن الوصول إلى الأسواق أمر حيوي بالنسبة لأقل البلدان نمواً التي يبلغ نصيبها من التجارة العالمية الآن نسبة ضئيلة للغاية وهي 0.4 في المائة من التجارة العالمية.
    La Unión Europea había tratado de mejorar la situación, especialmente para los países menos adelantados (PMA). UN والاتحاد الأوروبي يحاول تحسين هذا الوضع، وخصوصاً بالنسبة لأقل البلدان نمواً.
    Ese papel positivo es particularmente importante para los países menos adelantados. UN ودورها الإيجابي واضح بشكل خاص بالنسبة لأقل البلدان نمواً.
    Si bien la propia India es un país en desarrollo, completará en breve un paquete bilateral que proporciona acceso preferencial al mercado de la India para los países menos adelantados. UN ولئن كانت الهند نفسها بلداً نامياً، فإنها سوف تفرغ قريباً من إعداد حافظة ثنائية توفر الوصول التفضيلي إلى الأسواق بالنسبة لأقل البلدان نمواً إلى الأسواق الهندية.
    La sostenibilidad de la deuda a largo plazo es también un tema importante para los países menos adelantados. UN ومضى قائلاً إن القدرة على تحمّل الديون طويلة الأجل هي مسألة هامة أخرى بالنسبة لأقل البلدان نمواً.
    En cuanto a las recomendaciones concretas contenidas en el informe del Grupo de Personalidades Eminentes, subrayó la importancia que las recomendaciones 18, 19 y 20 revestían para los países menos adelantados. UN وبشأن التوصيات الفردية الواردة في تقرير الشخصيات البارزة، شدد على أهمية التوصيات 18 و19 و20 بالنسبة لأقل البلدان نمواً.
    Deben ofrecer fácil acceso a sus recursos sin ninguna condicionalidad, en particular para los países menos adelantados. UN وينبغي لهذه المؤسسات أن تكفل سهولة الوصول إلى مواردها دون أي مشروطيات، خاصة بالنسبة لأقل البلدان نمواً.
    Es imperativo que mantenga el objetivo de ser la principal organizadora de un conjunto global y exhaustivo de actividades de asistencia técnica y fomento de la capacidad para afrontar efectivamente los retos del desarrollo, especialmente en el caso de los PMA y los países en desarrollo pobres y vulnerables. UN ومن الأساسي ألا يحيد الأونكتاد عن طموحه في أن يكون الجهة الرئيسية التي تقدم حزمة شاملة وكاملة من أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات للتعامل بفاعلية مع تحديات التنمية، لا سيما بالنسبة لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية الضعيفة والفقيرة.
    Ese ha sido especialmente el caso de los países menos adelantados, pero incluso los países desarrollados tropiezan con problemas. UN وكان الأمر كذلك بالنسبة لأقل البلدان نمواً على وجه التحديد، إلا أن هنالك تحديات تواجه البلدان المتقدمة أيضاً.
    Sin embargo, advirtió que si una " barrera invisible " obstaculizaba el progreso en los países en desarrollo más adelantados, esto tendría consecuencias negativas sobre los PMA. UN إلا أنها حذرت من أنه إذا أعاق التقدم في البلدان النامية الأكثر تقدماً أي حاجز غير مرئي، فإن ذلك سينطوي على آثار سلبية بالنسبة لأقل البلدان نمواً.
    en los países menos adelantados sin litoral, las escasas conexiones de transporte entre los puertos y el interior aumentaron aún más los costos del transporte. UN وأدت خطوط النقل المحدودة بين الموانئ والمناطق الداخلية إلى زيادة تكاليف الشحن بالنسبة لأقل البلدان نمواً غير الساحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد