Se ha introducido un sistema voluntario para quienes ya estén en servicio. | UN | وأدخل نظام طوعي بالنسبة لأولئك الذين عينوا من قبل. |
No es un tema nuevo para quienes ejercen responsabilidades en el ámbito de las relaciones internacionales. | UN | وهذا الموضوع ليس جديدا بالنسبة لأولئك الذين يتحملون المسؤولية في العلاقات الدولية. |
Uno de los grupos principales formula un comentario sobre la utilidad del sitio web de la Asociación, para quienes tienen acceso a computadoras. | UN | وأثنت مجموعة رئيسية واحدة على فائدة موقع الشراكة على الشبكة بالنسبة لأولئك الذين يمتلكون فرصة استخدام الحاسوب. |
Saben que esa estrategia no ha funcionado para los que la han utilizado. | Open Subtitles | ومن المعروف أنّ تلك الاستراتيجية لم تنجح بالنسبة لأولئك الذين وظفوها |
Las investigaciones del Instituto también han permitido comprobar que, entre esos jóvenes de 16 a 24 años, el desempleo es mayor para los que carecen de títulos y méritos. | UN | ووجد البحث أن البطالة تبلغ أقصاها في الفئة من 16 إلى 24 عاماً بالنسبة لأولئك الذين ليست لديهم أي مؤهلات. |
para aquellos que emigraron hacia Sudamérica y al Sur de la India, la piel más oscura una vez más los protegió del sol. | Open Subtitles | بالنسبة لأولئك الذين هاجروا إلى أمريكا الجنوبية وجنوب الهند، حمتهم قتامة الجــــلد مـرة أخرى من أشعة الشمـس. |
Sin embargo, yo tengo la responsabilidad de poner las cosas en su lugar para quienes han de juzgar este proyecto de resolución por sus méritos. | UN | غير أنه من مسؤوليتي أن أعيد الأمور إلى نصابها بالنسبة لأولئك الذين سيحكمون على مشروع القرار هذا بصورة موضوعية. |
La respuesta es muy simple, por lo menos para quienes conocen y entienden la historia de Fiji. | UN | والجواب بسيط جداً، أقلها بالنسبة لأولئك الذين يعرفون تاريخ فيجي ويفهمونه. |
Las crecientes desigualdades han hecho que sea más difícil salir de la pobreza para quienes no tienen acceso a los recursos productivos y a ciertos servicios, como la salud o la educación. | UN | وزاد تنامي التباينات من صعوبة الخروج من دائرة الفقر بالنسبة لأولئك الذين كانوا يفتقرون أصلا إلى إمكانية الوصول إلى الموارد الإنتاجية، ومكاسب من قبيل خدمات الصحة والتعليم. |
El lugar de la cadena en que se introducía una política era importante para quienes se beneficiaban del consiguiente aumento del valor añadido. | UN | فللموقع في سلسلة القيمة أهميته بالنسبة لأولئك الذين يستفيدون من الزيادة الناشئة في القيمة المضافة. |
para quienes estén estresados por esta imagen, añadiré algo para Uds. | TED | بالنسبة لأولئك الذين لم يتقبلوا هذه الصورة، سأضيف شخصاً أخر من أجلكم. |
para quienes persisten en su traición para quienes persisten en su traición el castigo será morir en la horca. | Open Subtitles | بالنسبة لأولئك الذين أستمروا بخيانتهم لأولئك الذين أستمروا بخيانتهم سيكون عقابهم الأعدام شنقاً |
para quienes están en el Sudeste, | Open Subtitles | الآن، بالنسبة لأولئك الذين في الجنوب الشرقي |
Ello entraña un grave peligro no sólo para los trabajadores que se encargan de eliminar los desechos, sino también para quienes viven cerca de los vertederos u obtienen sus ingresos de ellos. | UN | وهذا لا يشكل فقط خطورة كبيرة بالنسبة لعمال إدارة النفايات بل أيضا بالنسبة لأولئك الذين يعيشون بالقرب من منشآت التخلص من النفايات أو الذين يتكسبون من هذه المصادر. |
Y las tendencias para los que viven en la periferia de nuestra sociedad, que son los más pobres y los más vulnerables, estas tendencias abren un gran caso para el pesimismo. | TED | والاتجاهات بالنسبة لأولئك الذين هم في محيط مجتمعنا الاكثر فقرا والاكثر ضعفا الاتجاهات تثير قضية كبيرة للتشاؤم |
Un toroide, para los que no lo saben, es la superficie de una dona o, para algunos de nosotros, de un bagel. | TED | وحلقي، بالنسبة لأولئك الذين لا يعرفون، هو سطح كعكات، أو بالنسبة للبعض منا الخبز الحلقي. |
para los que mueren ahogados lejos de instalaciones modernas, el chance de vivir en el futuro no me parece muy probable. | Open Subtitles | بالنسبة لأولئك الذين يغرقون في البرية , و فرصة لرؤية المستقبل من غير المرجح للغاية. |
para aquellos que dieron sus vidas para que la nación viva | Open Subtitles | بالنسبة لأولئك الذين ضحوا بحياتهم لحياة الأمة |
Bueno, para aquellos que no han caído en un estado de coma, usted está escuchando a la demostración del desayuno con Danny Sinclair y estos los muppets. | Open Subtitles | موافق، بالنسبة لأولئك الذين لم تراجع في غيبوبة، كنت تستمع إلى إفطار مشاهدة مع داني سنكلير وهذه الدمى المتحركة. |
Deseo un lugar especial en el infierno para aquellos que están haciendo maravilloso. | Open Subtitles | أريد مكانا خاصا في الجحيم بالنسبة لأولئك الذين يقومون رائع. |
Evidentemente, el mandato parecerá muy audaz a quienes, en su momento, se proponen impedir cualquier decisión relativa a las municiones de racimo, al mismo tiempo que decepcionará a quienes han pedido un mandato de negociación. | UN | ومن البديهي، أن هذه الولاية تبدو جريئة جداً بالنسبة لأولئك الذين كانوا ينوون منع صدور أي مقترحات بشأن الذخائر العنقودية ولكن مخيبة جداً لآمال أولئك الذين يدافعون عن ولاية تفاوض. |
Pero aquellos de ustedes que todavía quieren dejarnos, repórtense en la torreta de proa mañana a las 0700. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لأولئك الذين لايزالوا يريدون تركنا، ارسلو تقريركم غداً ل 0700 |