ويكيبيديا

    "بالنسبة لذلك الطرف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para esa Parte
        
    • para dicha Parte
        
    • respecto de una Parte
        
    • para ella
        
    • para dichas Partes
        
    • para esa Alta Parte
        
    En un plazo de dos años a partir de la entrada en vigor del Convenio para esa Parte UN خلال عامين من تاريخ دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لذلك الطرف
    Transmisión a la Conferencia de las Partes transcurridos dos años a partir de la fecha de entrada en vigor del Convenio para esa Parte. UN تكون الإحالة إلى مؤتمر الأطراف خلال عامين من تاريخ دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لذلك الطرف
    Esos planes se presentarán a la Conferencia de las Partes en un plazo de cuatro años desde la fecha de entrada en vigor del Convenio para esa Parte. UN وتُعرض أية خطة على مؤتمر الأطراف في غضون 4 سنوات من تاريخ دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لذلك الطرف.
    Cada Parte del anexo ..., dentro de los seis meses siguientes a la entrada en vigor del presente Protocolo para dicha Parte, comunicará a la Conferencia de las Partes, por conducto de la secretaría, la siguiente información: UN ٠٣١-١ يقوم كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق - في غضون ستة أشهر من بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة لذلك الطرف بإبلاغ مؤتمر اﻷطراف، عن طريق اﻷمانة بالمعلومات التالي ذكرها:
    159. Cada una de las Partes del anexo I de la Convención presentará a la secretaría su información inicial, que contendrá los elementos mencionados a continuación, en un plazo de seis meses a partir de la clausura de la primera Reunión de las Partes, o en un plazo de seis meses a partir de la entrada en vigor del Protocolo para esa Parte si el Protocolo entra en vigor para ella después de la primera Reunión de las Partes. UN ٩٥١- يقوم كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية بتقديم معلوماته اﻷولية، إلى اﻷمانة، بما في ذلك العناصر التالية في غضون ستة أشهر من اختتام الدورة اﻷولى لاجتماع اﻷطراف، أو في غضون ستة أشهر من بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة لذلك الطرف إذا بدأ سريان البروتوكول بالنسبة لذلك الطرف بعد الدورة اﻷولى لاجتماع اﻷطراف.
    Las Partes que no figuran en dicho anexo presentarán su comunicación inicial en un plazo de tres años a partir de la entrada en vigor del Protocolo para dichas Partes. UN ويقوم كل طرف غير مدرج بتقديم بلاغه الوطني في غوضون ثلاث سنوات من بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة لذلك الطرف.
    Esos planes se presentarán a la Conferencia de las Partes en un plazo de cuatro años desde la fecha de entrada en vigor del Convenio para esa Parte. UN وتُعرض أية خطة على مؤتمر الأطراف خلال أربعة أعوام من تاريخ دخول الاتفاقية حيِّز النفاذ بالنسبة لذلك الطرف.
    Esos planes se presentarán a la Conferencia de las Partes en un plazo de cuatro años desde la fecha de entrada en vigor del Convenio para esa Parte. UN وتُعرض أية خطة على مؤتمر الأطراف في غضون 4 سنوات من تاريخ دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لذلك الطرف.
    Esos planes se presentarán a la Conferencia de las Partes en un plazo de cuatro años desde la fecha de entrada en vigor del Convenio para esa Parte. UN وتُعرض أية خطة على مؤتمر الأطراف خلال أربعة أعوام من تاريخ دخول الاتفاقية حيِّز النفاذ بالنسبة لذلك الطرف.
    Cada Parte adoptará todas las medidas necesarias para asegurar que el acuerdo mencionado en el párrafo 1 esté en vigor respecto de ella a más tardar 18 meses después de la entrada en vigor del presente Tratado para esa Parte. UN ويتخذ كل طرف جميع الخطوات اللازمة لضمان أن يكون مثل هذا الاتفاق نافذا بالنسبة له في موعد لا يتجاوز ثمانية أشهر بعد تاريخ بدء نفاذ هذه المعاهدة بالنسبة لذلك الطرف.
    Cada Parte adoptará todas las medidas necesarias para asegurar que el acuerdo mencionado en el párrafo 1 esté en vigor respecto de ella a más tardar 18 meses después de la entrada en vigor del presente Tratado para esa Parte. UN ويتخذ كل طرف جميع الخطوات اللازمة لضمان أن يكون مثل الاتفاق المشار اليه في الفقرة ١ نافذا بالنسبة له في موعد لا يتجاوز ثمانية عشر شهرا بعد تاريخ بدء نفاذ هذه المعاهدة بالنسبة لذلك الطرف.
    Cada Parte debe transmitir su PNA a la Conferencia de las Partes, dentro de los dos años posteriores a la fecha en la cual entra en vigor el Convenio para esa Parte. UN يجب أن يحيل كل طرف خطة التنفيذ خاصته إلى مؤتمر الأطراف خلال سنتين من تاريخ دخول الاتفاقية حيز التنفيذ بالنسبة لذلك الطرف.
    presentará su primera comunicación relativa al Protocolo dentro del año siguiente a su entrada en vigor para esa Parte. UN ١٦١- يقدﱢم كل طرف في المرفق ألف)٥٣( بلاغه اﻷول المتصل بالبروتوكول في غضون سنة من بدء نفاذه بالنسبة لذلك الطرف.
    De conformidad con el apartado b) del párrafo 1 del artículo 7 del Convenio, cada Parte trasmitirá su plan de aplicación a la Conferencia de las Partes dentro de un plazo de dos años a partir de la fecha en que el Convenio entre en vigor para esa Parte. UN ووفقا للفقرة 1 (ب) من المادة 7 من الاتفاقية، تحال خطة تنفيذ الطرف إلى مؤتمر الأطراف في غضون سنتين من دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لذلك الطرف.
    La primera de las presentaciones a que se refiere el párrafo 5 formará parte de la primera comunicación que la Parte deberá presentar una vez que el Protocolo haya estado en vigor para dicha Parte durante dos años. UN ٣١١-٦ وتكون المعلومات اﻷولى المقدمة المشار إليها في الفقرة ٥ جزءاً من أول تقرير صادر عن الطرف واجب تقديمه بعد أن بدأ نفاذ البروتوكول بالنسبة لذلك الطرف منذ سنتين.
    En un plazo de 12 meses a partir de la entrada en vigor del presente Protocolo para dicha Parte o a más tardar el 15 de abril de cada año a partir de entonces, la Parte presentará a la Conferencia de las Partes, por conducto de la secretaría, un certificado firmado por un funcionario debidamente autorizado de dicha Parte que contenta la siguiente información: UN ٨٥١-١ يقوم كل طرف، في غضون إثني عشر شهرا من بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة لذلك الطرف وفي ]اليوم[ الخامس عشر من شهر نيسان/أبريل أو قبل ذلك التاريخ من كل سنة بعد ذلك، بتقديم شهادة إلى مؤتمر اﻷطراف، عن طريق اﻷمانة، يوقع عليها مسؤول من ذلك الطرف مخوﱠل على النحو الواجب، تتضمن المعلومات التالية:
    La primera de las presentaciones a que se refiere el párrafo 163.4 formará parte de la primera comunicación que la Parte deberá presentar una vez que el Protocolo haya estado en vigor para dicha Parte durante dos años. UN ٣٦١-٥ تكون المعلومات اﻷولى المقدمة المشار إليها في الفقرة ٣٦١-٤ جزءاً من أول بلاغ ينبغي على الطرف تقديمه بعد سنتين من بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة لذلك الطرف.
    Las Partes que no figuran en dicho anexo presentarán su comunicación inicial en un plazo de tres años a partir de la entrada en vigor del Protocolo para dichas Partes. UN ويقوم كل طرف غير مدرج بتقديم بلاغه الوطني في غضون ثلاث سنوات من بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة لذلك الطرف.
    3. Toda Alta Parte Contratante podrá aplazar el cumplimiento de la prohibición del uso durante un período de transición no superior a [X] años desde la entrada en vigor del Protocolo para esa Alta Parte Contratante. UN 3- يجوز لطرف متعاقد سام تأجيل الامتثال لأحكام الفقرة 1 من هذه المادة لفترة انتقالية لا تتجاوز (س) سنوات من بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة لذلك الطرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد