ويكيبيديا

    "بالنسبة لكل بلد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para cada país
        
    • de cada país
        
    • en cada país
        
    • para todos los países
        
    • por país
        
    • con respecto a cada país
        
    • sobre cada país
        
    El enfoque debería variar para cada país y para cada organización, y podría requerir o no el acuerdo del país anfitrión. UN وسيتطلب النهج أن يختلف بالنسبة لكل بلد وكل مؤسسة وقد ينطوي أو لا ينطوي على موافقة البلد المضيف.
    La variante media indica la perspectiva futura más probable sobre la base de la información y los conocimientos disponibles para cada país. UN ويبين المتغير المتوسط أرجح التوقعات في المستقبل استنادا الى المعلومات والمعارف المتاحة بالنسبة لكل بلد بعينه.
    La variante media indica la perspectiva futura más probable sobre la base de la información y los conocimientos disponibles para cada país. UN ويبين المتغير المتوسط أرجح التوقعات في المستقبل استنادا الى المعلومات والمعارف المتاحة بالنسبة لكل بلد بعينه.
    En tal sentido, cada transición tiene las características propias de cada país y, en consecuencia, requiere enfoques diferentes. UN وفي هذا الصدد، فإن عملية الانتقال تكون لها خصوصيتها بالنسبة لكل بلد الى حد كبير. وعليه، فاﻷمر يتطلب اتباع نهج مختلفة.
    en cada país, esa orientación se basa en las raíces históricas del pueblo, la mentalidad y formación psicológica. UN وهذا المسار يقوم بالنسبة لكل بلد على أساس الجذور التاريخية لشعبها، وعقليته، وتركيبه النفسي.
    Tiene el mismo valor de fondo para todos los países: no como una palanca para forzar a los Estados poseedores de armamentos nucleares, sino como un escudo para guarecerse de los peligros y los costos de las carreras regionales de armamentos. UN ولها القيمة الحقيقية ذاتها بالنسبة لكل بلد: ليس كأداة لتحريك الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، بل كدرع تقي مخاطر وتكاليف سباقات التسلح اﻹقليمية.
    Se ha informado a la Comisión de que, hasta tanto no se cuente con los resultados de ese estudio, será muy difícil estimar las diferencias que podrían plantearse para cada país. UN وأُبلغت اللجنة أنه سيكون من الصعب جدا، قبل ظهور نتائج هذا العمل، تقدير الاختلافات التي قد تنشأ بالنسبة لكل بلد متأثر.
    Se informó a la Comisión de que, hasta tanto no se contase con los resultados de ese estudio, sería muy difícil estimar las diferencias que podrían producirse para cada país. UN وأُبلغت اللجنة أنه سيكون من الصعب جدا، قبل ظهور نتائج هذا العمل، تقدير الاختلافات التي قد تنشأ بالنسبة لكل بلد متأثر.
    También sería útil establecer los plazos y las tasas de reducción de las acumulaciones excesivas para cada país interesado. UN وقد يكون مفيدا كذلك تحديد الجداول الزمنية ومعدلات التخفيض للمخزونات المفرطة بالنسبة لكل بلد معني.
    También sería útil determinar plazos y tasas de reducción de las existencias excesivas para cada país interesado. UN وسيكون من المفيد أيضاً تحديد اﻷطر الزمنية لتخفيض المخزونات الزائدة بالنسبة لكل بلد معني ومعدلات هذا التخفيض.
    Se ha elaborado un resumen general para cada país en que se describen cada uno de esos temas y, en particular, acontecimientos recientes. UN ويوجد بالنسبة لكل بلد ملخص يتضمن نظـرة عامــة تتعلق بكل موضوع من هذه المواضيع لا سيما بشأن التطورات الحديثة.
    Además, se han elaborado planes de acción para cada país con el objetivo de formular estrategias para aplicar mejor las recomendaciones de esos órganos. UN ووُضـِـعت خطط عمل بالنسبة لكل بلد بهدف صوغ استراتيجيات تكفل التنفيذ الأفضل لتوصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على الصعيد الوطني.
    para cada país e indicador, figuran los siguientes códigos: UN وترد في الجدول، بالنسبة لكل بلد ومؤشر، الرموز التالية:
    Como primera medida, deberían elaborarse las normas mínimas nacionales y el contenido básico para cada país de los que se ha tratado más arriba. UN وتتمثل الخطوة الأولى في محاولة بلورة المعايير الدنيا والعناصر الأساسية الآنفة الذكر بالنسبة لكل بلد.
    para cada país se presenta un cuadro que incluye un resumen de las actividades realizadas durante el año anterior, con una descripción detallada de las esferas de actividad. UN ويرد موجز للأنشطة التي جرت خلال العام الماضي في شكل جدول بالنسبة لكل بلد مع وصف مفصل لمجالات النشاط.
    Como se indicó anteriormente, las recomendaciones relativas a las reclamaciones se presentan respecto de cada país por reclamación consolidada. UN وكما لوحظ أعلاه، فإن التوصيات بشأن المطالبات تقدم بالنسبة لكل بلد حسب المطالبة الموحدة المقدمة.
    Como se ha indicado anteriormente, las recomendaciones relativas a las reclamaciones se presentan respecto de cada país por reclamación acumulada. UN وكما لوحظ أعلاه، فإن التوصيات بشأن المطالبات تقدم بالنسبة لكل بلد بحسب المطالبة الموحدة المقدمة.
    Además, en el informe se vuelve a destacar la necesidad de reunir los indicadores de pobreza en cada país y se señala que los estudios sobre la unidad familiar resultan un instrumento útil a esos efectos. UN وعلاوة على ذلك يؤكد التقرير من جديد الحاجة إلى تجميع مؤشرات الفقر بالنسبة لكل بلد ويشير إلى أن الدراسات الاستقصائية لﻷسر المعيشية تُعد أداة مفيدة لهذا الغرض.
    Por último, se utilizan modelos económicos para calcular la reducción de las emisiones en cada país que permita llegar a la carga crítica al mínimo costo. UN وأخيراً تستخدم نماذج اقتصادية لحساب تخفيضات الانبعاثات بالنسبة لكل بلد من البلدان التي ستحقق الكميات الحرجة بأدنى تكلفة.
    El SIDA está diezmando las filas de los mejor preparados y formados en la flor de la vida y eso tendrá consecuencias trágicas para todos los países afectados y para toda la región. UN كما أخذ الإيدز يقضي على كثيرين مـــن أصحاب المهـــارات والمتعلمين وهم في ربيع العمر، مما لا بد أن تترتب عليه آثار مفجعة بالنسبة لكل بلد يعاني هذه المشكلة وبالنسبة للمنطقة الإقليمية بأسرها.
    Sin embargo, a la luz de la experiencia, convenía perfeccionar algunos aspectos del mandato para que las futuras visitas sobre el terreno estuviesen más concentradas en una serie manejable de cuestiones, particularmente en el caso de visitas de cinco días laborables por país. UN بيد أنه في ضوء الخبرة المكتسبة، هناك حاجة إلى تحسين بعض جوانب هذه الاختصاصات لكي تكون الزيارات الميدانية المقبلة أشد تركيزا على عدد معقول من القضايا، خاصة بالنسبة للزيارات التي تستغرق خمسة أيام عمل بالنسبة لكل بلد.
    En sus períodos de sesiones, el Grupo de Trabajo examina, con respecto a cada país, la información nueva y actualizada sobre la situación de los casos de desapariciones tramitados por la Secretaría para transmitirla a los Gobiernos respectivos, examina las respuestas de los Gobiernos y demás información recibida desde su anterior período de sesiones y adopta decisiones sobre esas cuestiones. UN وخلال دوراته، يستعرض الفريق العامل بالنسبة لكل بلد على حدة معلومات جديدة ومستكملة عن حالات الاختفاء التي تقوم الأمانة العامة بتجهيزها بغرض إحالتها إلى الحكومات المعنية، ويدرس ردود الحكومات وغيرها من المعلومات الواردة منذ دورته السابقة، ويعتمد القرارات المتصلة بهذه المسائل.
    6.1 El administrador del Fondo presentará al Secretario General, por conducto del jefe de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz, informes periódicos sobre cada país que reciba una asignación del Fondo, basándose en los informes que presente cada receptor. UN 6-1 يقدم مدير الصندوق إلى الأمين العام، عن طريق رئيس مكتب دعم بناء السلام، بالنسبة لكل بلد يتلقى مخصصا من صندوق بناء السلام، تقارير دورية على أساس التقارير المقدمة من كل بلد متلقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد