ويكيبيديا

    "بالنسبة للإناث" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para las mujeres
        
    • en el caso de las mujeres
        
    • en las hembras
        
    • femenino
        
    • entre las mujeres
        
    • para las muchachas
        
    • femenina
        
    • en hembras
        
    • para hembras
        
    • para la mujer
        
    • la de las mujeres
        
    • las niñas estuvieron
        
    • mujeres de
        
    74,4 años para las mujeres y 70,5 años para los hombres UN 74.4 سنة بالنسبة للإناث 70.5 بالنسبة للذكور
    Según los resultados del censo de 2001, la esperanza de vida al nacer es de 78 años para las mujeres y de 77,9 para los hombres. UN ويبلغ العمر المتوقع عند الولادة، وفقا لنتائج تعداد السكان لعام 2001، 78 سنة بالنسبة للإناث و 77.9 سنة بالنسبة للذكور.
    Como se indica en el cuadro 2, la esperanza de vida al nacer es de 65,1 para las mujeres y de 61,7 para los hombres. UN وكما يبين الجدول 2، العمر المتوقع عند الولادة بالنسبة للإناث 65.1 عاماً والذكور 61.7.
    El abandono fue del 40% en el caso de los hombres en comparación con el 7% en el caso de las mujeres. UN وكان معدل قطع الدراسة بالنسبة للذكور 40 في المائة مقابل 7 في المائة بالنسبة للإناث.
    En 2006, la tasa era del 95,8%, el 94,8% y el 96,6% para la población total, para los hombres y para las mujeres, respectivamente. UN وفي عام 2006 بلغ المعدل 95.8 من مجموع السكان و94.8 بالنسبة للذكور و96.6 بالنسبة للإناث.
    En 2006, la tasa era del 95,8%, el 94,8% y el 96,6% para la población total, para los hombres y para las mujeres, respectivamente. UN وفي عام 2006 بلغ المعدل 95.8 من مجموع السكان و94.8 بالنسبة للذكور و96.6 بالنسبة للإناث.
    En 2002 la edad media de la población soltera al casarse por primera vez era a nivel nacional, según se calcula, de 21,4 años para las mujeres y 26,5 años para los hombres. UN وكان متوسط السن عند الزواج 21.4 سنة بالنسبة للإناث و 26.5 سنة بالنسبة للذكور في عام 2002 على المستوى الوطني.
    En todas las regiones, la relación empleo-población fue más baja para las mujeres que para los hombres. UN وفي جميع المناطق، كانت نسبة العمالة إلى عدد السكان أقل بالنسبة للإناث منها بالنسبة للذكور.
    Como de costumbre, la muerte en vida comenzó de inmediato para las mujeres. Open Subtitles وكالعادة، بالنسبة للإناث بدأ الموت البطيء.
    Para los hombres estas causas constituyen el 58.0%, y para las mujeres, el 56,7% del total de las defunciones para ese sexo. UN وبالنسبة للذكور، تشكل هذه الأسباب 58 في المائة؛ أما بالنسبة للإناث فتشكل 56.7 في المائة من إجمالي عدد الوفيات في ذلك الجنس.
    En 2004, el equilibrio de género respecto de todos los puestos del cuadro orgánico era de 35,7% para las mujeres y 64,3% para los hombres, lo que constituyó una mejora en comparación con 2003, cuando el primero fue de 35,2%. UN وفي عام 2004، بلغت نسبة التوازن بين الجنسين في جميع الوظائف الفنية 35.7 في المائة بالنسبة للإناث و 64.3 في المائة بالنسبة للذكور، مما يمثل تحسنا مقارنة بعام 2003 حيث كانت النسبة 35.2 في المائة.
    La diferencia entre indígenas y no indígenas en cuanto a esperanza de vida al nacer se calcula actualmente en 11,5 años para los varones y 9,7 años para las mujeres. UN وتُقدر حالياً الفجوة بين السكان الأصليين وغير الأصليين في متوسط العمر عند الولادة بنحو 11.5 سنوات بالنسبة للذكور و9.5 سنوات بالنسبة للإناث.
    Porcentaje de la población de más de 65 años de edad (de más de 60 en el caso de las mujeres) UN (60 عاماً بالنسبة للإناث) نسبة السكان المزارعين
    El incremento del desempleo femenino en comparación con el año anterior es de 2,8 puntos porcentuales, mientras que el del desempleo masculino aumentó 3,9 puntos porcentuales. UN والزيادة في البطالة بالنسبة للإناث مقارنة بالعام السابق هي 2.8 في المائة في حين أن البطالة بالنسبة للذكور زادت بمقدار 3.9 نقطة مئوية.
    Además, el índice de pobreza entre las mujeres que son cabeza de familia triplica el de los hombres. UN كما أن معدل الفقر بالنسبة للإناث ربات الأسر المعيشية يصل إلى ثلاثة أمثال معدل الذكور أرباب الأسر المعيشية.
    El hecho de que un juez pueda rebajarla a 15 años para los muchachos y a 13 años para las muchachas con el consentimiento de su padre resulta incompatible con la obligación que tiene el Estado Parte, en virtud del párrafo 1 del artículo 24, de proteger a los menores. UN وكون القاضي يستطيع تخفيض السن الدنيا إلى 15 سنة بالنسبة للذكور و13 سنة بالنسبة للإناث بموافقة الأب يطرح مشكلة تتعلق بواجب الدولة الطرف القاضي، بموجب الفقرة 1 من المادة 24، بحماية القاصرين.
    Las tasas de desempleo masculina y femenina son de 13,7% y 27.2%, respectivamente, lo que significa que el problema afecta en mayor medida a las mujeres que a los hombres. UN ومعدلا البطالة للذكور والإناث يبلغان 13.7 في المائة و27.2 في المائة، على التوالي. ويبين هذا أن معدل البطالة مشكلة بالنسبة للإناث أكثر منه مشكلة بالنسبة للذكور.
    El NOAEL fue de 75 ppm, la mayor dosis evaluada, equivalente a 5 mg/kg bw/d en machos y a 6,2 mg/kg bw/d en hembras. UN وكان مستوى التأثير الضار غير الملاحظ 75 جزء من المليون، وهي أعلى جرعة جرى اختبارها، بما يعادل 5 ملغم/كغم من وزن الجسم يومياً بالنسبة للذكور و6.2 ملغم/كغم من وزن الجسم يومياً بالنسبة للإناث.
    El valor de LD50 para ratas recién destetadas alcanzó 65 mg/kg para machos y 46 mg/kg para hembras (Kociba et al., 1977a en IPCS, 1994). UN وكانت الجرعة المميتة بالنسبة للفئران في فترة الفطام 65 ملليغرام/كيلوغرام بالنسبة للذكور و46 ملليغرام/كيلوغرام بالنسبة للإناث (Kociba وآخرون 1997، كما جاء في البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية، 1994).
    La tasa de alfabetización de adultos es de apenas el 63,4%, mientras que la esperanza de vida al nacer es una de las más bajas del mundo (42,6 años para el hombre y 45,3 años para la mujer). UN ولا يزيد معدل إلمام الكبار بالقراءة والكتابة على 63.4 في المائة، ومتوسط العمر المتوقع عند الولادة هو من أدنى المعدلات في العالم حيث يبلغ 42.6 سنة بالنسبة للرجال و 45.3 سنة بالنسبة للإناث.
    La tasa de desempleo de los hombres era de 10,6% y la de las mujeres de 23,5%, es decir, más del doble de la de los hombres. UN وبلغ هذا المعدل نسبة 10.6 في المائة بالنسبة للذكور و23.5 في المائة بالنسبة للإناث أي أكثر من ضعف معدلها بين الذكور.
    El estudio de caso de Goribi presenta un testimonio sobre las circunstancias del secuestro " (pág. 47). " Alrededor de la mitad de los menores secuestrados (el 46,6%) permanecen cautivos por períodos de menos de seis meses, sobre todo los de sexo masculino (el 58,7% de los niños y el 32,5% de las niñas estuvieron secuestrados por períodos de menos de seis meses). UN وتقدم دراسة حالة الطفل غوريبي شهادة على ظروف الاختطاف " (ص 47). تستمر حالة الاختطاف لفترة تقل عن ستة شهور بالنسبة لما يقرب من نصف المختطفين (46.6 في المائة)، وفي غالب الأحيان يقضي الذكور في الاختطاف فترة تقل عن الفترة التي تقضيها الإناث (تبلغ نسبة الذكور الذين قضوا أقل من ستة شهور في الاختطاف 58.7 في المائة مقابل 32.5 في المائة بالنسبة للإناث).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد