ويكيبيديا

    "بالنسبة للاقتصادات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para las economías
        
    • en las economías
        
    • de las economías
        
    • para la economía
        
    • para los países con economías
        
    La pérdida para las economías desarrolladas en su conjunto sería del 1,6% del producto interno bruto (PIB) total en dos años. UN أما الخسائر بالنسبة للاقتصادات المتقدمة ككل فتبلغ 1.6 في المائة من مجموع ناتجها المحلي الإجمالي على مدى سنتين.
    No se hacen hipótesis para las economías en transición UN لم تجر أي افتراضات بالنسبة للاقتصادات التي تمر في مرحلة انتقالية
    Esto fue históricamente importante para las economías que lograron crear un pequeño sector manufacturero orientado al interior. UN ولهذا اﻹسهام أهمية من الناحية التاريخية بالنسبة للاقتصادات التي حاولت بناء قطاع صناعي صغير داخلي التوجه.
    en las economías en desarrollo como grupo se registraría una pérdida del 2% del PIB en dos años. UN وأما بالنسبة للاقتصادات المتقدمة كمجموعة، فإنها ستواجه خسارة قدرها 2 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي على مدى سنتين.
    Este tema ya ha sido abordado al tratar del impacto de los programas de ajuste de las empresas de países menos adelantados, pero también tiene interés en el caso de las economías en transición. UN وقد جرى تناول هذه المسألة آنفا فيما يتعلق بأثر برامج التكيف الهيكلي على مشاريع أقل البلدان نمواً، لكنها مسألة مهمة أيضا بالنسبة للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Algunos países industrializados se están comportando con egoísmo en la definición de nuevas reglas de juego para la economía libre. UN وبعض البلدان الصناعية تتصرف بأنانية في تحديد قواعد جديدة للعبة بالنسبة للاقتصادات الحرة.
    La pérdida para las economías desarrolladas en su conjunto sería del 1,6% del producto interno bruto (PIB) total en dos años. UN أما الخسائر بالنسبة للاقتصادات المتقدمة النمو ككل فتبلغ ١,٦ في المائة من مجموع ناتجها المحلي اﻹجمالي على مدى سنتين.
    Esa cooperación reviste especial importancia para las economías en transición. UN وأشار إلى أن هذا التعاون له أهمية خاصة بالنسبة للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Las actividades voluntarias pueden ser muy valiosas para las economías nacionales. UN فمن الممكن أن تكون لهذه الإسهامات قيمة اقتصادية كبيرة بالنسبة للاقتصادات الوطنية.
    También es decisivo para las economías en desarrollo el aumento de las inversiones y el comercio, incluidas las inversiones extranjeras directas. UN وتظل أيضا زيادة الاستثمار والتجارة، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر حاسمة بالنسبة للاقتصادات النامية.
    Y ello es particularmente importante para las economías que tienen sectores turísticos prominentes. UN وهي ذات أهمية خاصة بالنسبة للاقتصادات التي توجد بها قطاعات سياحية هامة.
    El MM ha realizado también estudios económicos para evaluar los costos de la degradación de la tierra para las economías nacionales. UN كما أجرت الآلية العالمية دراسات اقتصادية لتقدير تكلفة تدهور الأراضي بالنسبة للاقتصادات الوطنية.
    La actual inestabilidad del comercio mundial, combinada con un futuro incierto, plantea un reto singular para las economías en desarrollo. UN ويمثل التقلب الحالي في التجارة العالمية مقترناً بالغموض الذي يشوب المستقبل تحدياً خاصا بالنسبة للاقتصادات النامية.
    El aumento de los gastos en infraestructura es decisivo para las economías emergentes a medida que sus poblaciones siguen creciendo y urbanizándose. UN وللزيادات في الإنفاق على الهياكل الأساسية أهمية حاسمة بالنسبة للاقتصادات الناشئة حيث لا يزال سكانها في توسع عددي وعمراني.
    Esa diversificación resultaría especialmente valiosa para las economías con un modelo de crecimiento orientado fuertemente hacia los recursos naturales. UN وقد يكون هذا التنويع قيِّماً للغاية بالنسبة للاقتصادات التي لا يزال نمط نموها موجهاً بقوة نحو الموارد الطبيعية.
    También hay otros problemas relacionados con la salud que no están incluidos en los Objetivos de Desarrollo del Milenio pero que siguen siendo importantes para las economías emergentes de Europa. UN ولا تزال مسائل صحية أخرى مدرجة ضمن الأهداف الإنمائية للألفية تنطوي على أهمية بالنسبة للاقتصادات الأوروبية الناشئة.
    Las enfermedades son destructivas para las personas pobres y para las economías nacionales, reducen el volumen y la eficiencia de los recursos humanos y agotan los ahorros y las inversiones. UN والأمراض عوامل مدمِّرة بالنسبة للفقراء وكذلك بالنسبة للاقتصادات الوطنية لأنها تؤدّي إلى انخفاض قوة العمل من حيث الحجم والكفاءة وإلى نفاد المدّخرات والاستثمارات على السواء.
    Ni siquiera las fórmulas más ventajosas, como las condiciones denominadas de Trinidad y Tabago, podrán ser jamás la solución para las economías más endeudadas si no van acompañadas de reformas. UN وحتى اﻷشكال التي تنطوي على فوائد أكثر مثل الشروط المسماة ترينيداد وتوباغو، لا يمكنها أن تمثل حلا بالنسبة للاقتصادات المثقلة بالديون أكثر من غيرها، اذا لم ترفق بإصلاحات.
    El panorama del crecimiento económico en Europa occidental sigue siendo mediocre, en particular en las economías más importantes. UN وما زالت توقعات النمو بالنسبة لأوروبا الغربية باهتة، لا سيما بالنسبة للاقتصادات الرئيسية.
    Ello será especialmente importante cuando empiecen a surgir clases medias en las economías en desarrollo. UN وسيصبح الأمر مهما بوجه خاص بالنسبة للاقتصادات النامية الآخذة في التوسع التي تشهد نشوء طبقات متوسطة ثرية.
    Los problemas observados por las Partes tienen que ver con la estimación de los efectos de políticas y medidas concretas y con la interacción y la sinergia de las medidas, y con las proyecciones a largo plazo, en particular en el caso de las economías en transición. UN وشملت الصعوبات التي لاحظتها اﻷطراف تقدير آثار السياسات العامة والتدابير الفردية والتفاعل والتآزر مع التدابير، واﻹسقاطات على المدى الطويل، لا سيما بالنسبة للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Los asentamientos urbanos representan concentraciones de producción, economía y desarrollo social, generando al mismo tiempo riesgos e involucrando vulnerabilidad no sólo para sus residentes, el entorno y los bienes, sino a menudo también para la economía regional e incluso para la mundial. UN فالمستوطنات الحضرية تشكل مجالات تركيز للإنتاج والاقتصادات والتنمية الاجتماعية، وفي نفس الوقت تولد المخاطر وتشمل حالات التعرض ليس بالنسبة للمقيمين والمستوطنات والموجودات فحسب بل في الغالب أيضاً بالنسبة للاقتصادات الإقليمية إن لم تكن الاقتصادات العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد