ويكيبيديا

    "بالنسبة للمجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para el Consejo
        
    • para la Junta
        
    • que el Consejo
        
    • en el caso del Consejo
        
    :: Instaurando una serie experimental de seminarios del Consejo de Seguridad para discutir asuntos de actualidad importantes para el Consejo. UN :: بدء تنظيم سلسلة تجريبية من الحلقات الدراسية لمجلس الأمن لبحث القضايا ذات الأهمية الناشئة بالنسبة للمجلس.
    El próximo año será decisivo para el Consejo. UN إن السنة المقبلة ستكون حاسمة بالنسبة للمجلس.
    El próximo año será decisivo para el Consejo. UN وستكون السنة المقبلة حاسمة بالنسبة للمجلس.
    Esas decisiones también tenían consecuencias para la Junta Ejecutiva. UN وقد ترتبت على تلك المقررات أيضا آثار بالنسبة للمجلس التنفيذي.
    Este último punto es de particular importancia para el Consejo. UN وتعتبر النقطة الأخيرة ذات أهمية خاصة بالنسبة للمجلس.
    Reconocemos que el período que examinamos ha sido extraordinario para el Consejo por diversas razones, y excepcionalmente intenso en cuanto al trabajo. UN ونحن نقر بأن الفترة قيد الاستعراض كانت استثنائية بالنسبة للمجلس بعدد من الطرق وكانت مليئة بالأحداث بصورة فريدة.
    Su Mesa publicó recientemente directrices sobre preparación de documentos para el Consejo y sus órganos subsidiarios. UN وقد أصدر مكتـب المجلس مؤخـرا مبادئ توجيهية للتوثيــق بالنسبة للمجلس وهيئاته الفرعية.
    Este año ha sido importante para el Consejo Económico y Social. UN وقد كان العام مشهودا بالنسبة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El terrorismo es también un asunto de principal prioridad para el Consejo. UN كما أن مسألة الإرهاب تكتسي أهمية قصوى بالنسبة للمجلس.
    63. para el Consejo la protección del niño contra todas las formas de violencia, especialmente la violencia sexual, es una alta prioridad. UN 63 - واستطرد قائلاً إن حماية الأطفال من جميع أشكال العنف، وخاصة العنف الجنسي، تمثِّل بالنسبة للمجلس أولوية عالية.
    B. para el Consejo Económico y Social UN باء - بالنسبة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    La prevención es, sin duda, un aspecto fundamental para el Consejo en el desempeño de su función conforme a la Carta de las Naciones Unidas. UN ولا شك في أن الوقاية هي جانب رئيسي بالنسبة للمجلس حين أداء دوره بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    La labor de la CDI sobre las reservas tiene particular relevancia para el Consejo. UN وأعمال لجنة القانون الدولي المتعلقة بالتحفظات ذات أهمية خاصة بالنسبة للمجلس.
    También tiene gran importancia operacional para el Consejo, como se describe a continuación: UN كما أنه يكتسي أيضا أهمية تشغيلية كبيرة بالنسبة للمجلس وذلك على حد ما يتبين من الوصف التالي:
    Las propuestas de reforma que se presentan a continuación tienen por objeto lograr esa aclaración e indicar las consecuencias, en particular para el Consejo Económico y Social. UN وتهدف مقترحات اﻹصلاح المذكورة فيما يلي إلى تحقيق هذا التوضيح وإلى بيان النتائج المترتبة على ذلك، وبخاصة بالنسبة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La mejorada infraestructura de participación de las organizaciones no gubernamentales había facilitado el establecimiento de coaliciones en torno a temas de interés para el Consejo Económico y Social y había conducido a que aumentara la eficacia de la intervención de esas organizaciones en la serie de sesiones de alto nivel del Consejo. UN ويسّرت الهياكل الأساسية المحشورة لمشاركة المنظمات غير الحكومية بناء ائتلافات حول مواضيع هامة بالنسبة للمجلس وأدت إلى مشاركة أكثر فعالية للمنظمات غير الحكومية في الجزء الرفيع المستوى للمجلس.
    Esta será una esfera de interés para la Junta en auditorías futuras. UN وسيكون هذا مجالا من مجالات التركيز بالنسبة للمجلس في عمليات مراجعة الحسابات المقبلة.
    El segundo tema de preocupación para la Junta fue el plazo del nombramiento del equipo de liquidación. UN ٢٨ - والموضوع الثاني المهم بالنسبة للمجلس هو موعد تعيين فريق التسوية.
    El año anterior había sido importante e interesante para la Junta Ejecutiva, ya que había podido aprobar una legislación de importancia tanto para el PNUD como para el FNUAP. UN وأشار إلى أن السنة المنصرمة كانت سنة هامة ومثيرة للاهتمام بالنسبة للمجلس التنفيذي، حيث اعتمدت فيها تشريعات هامة لكل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Jamaica cree que es asimismo de gran importancia que el Consejo siga participando en la etapa posterior al conflicto con el fin de consolidar lo adquirido y ayudar en el proceso de reconciliación y reconstrucción. UN وتعتقد جامايكا أنه من الهام جدا بالنسبة للمجلس أن يستمر أيضا في المشاركة في فترة ما بعد الصراع لكي يوطد المكاسب التي تحققت ولكي يساعد في عملية المصالحة وإعادة البناء.
    En los últimos años se han abordado algunos de estos problemas como parte de los esfuerzos por reformar el régimen de gobierno, especialmente en el caso del Consejo Económico y Social y de las juntas ejecutivas de los fondos y programas. UN وقد جرى في السنوات اﻷخيرة معالجة بعض المشاكل المشار إليها أعلاه في إطار محاولات استهدفت إصلاح نظام اﻹدارة، وبخاصة بالنسبة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمجالس التنفيذية للصناديق والبرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد