ويكيبيديا

    "بالنسبة للمستهلكين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para los consumidores
        
    • que pagan los consumidores
        
    • a los consumidores
        
    • de los consumidores
        
    • al consumidor
        
    Al mismo tiempo, los impuestos energéticos, en particular los impuestos sobre los derivados del petróleo, han provocado un aumento de los precios para los consumidores. UN ومن الملاحظ، في نفس الوقت، أن الضرائب على الطاقة، ولا سيما على منتجات النفط، قد رفعت اﻷسعار بالنسبة للمستهلكين.
    La competencia en el mercado es conveniente porque estimula y mejora la eficiencia y hace que bajen los precios para los consumidores. UN تعتبر المنافسة في اﻷسواق مستحسنة ﻷنها تحفﱢز وتحسﱢن الكفاءة مما يؤدي إلى خفض اﻷسعار بالنسبة للمستهلكين.
    La proporción de agua para los consumidores rurales ha aumentado de entre 20 y 30 litros por persona al día en 1996 a entre 40 y 50 litros por persona y día en 1998. UN وارتفعت حصة المياه بالنسبة للمستهلكين في اﻷرياف من ٢٠ الى ٣٠ لترا لكل شخص يوميا في ١٩٩٦، الى ما بين ٤٠ و ٥٠ لترا لكل شخص يوميا عام ١٩٩٨.
    Es muy importante que puedan conseguirse alimentos baratos, sobre todo para los consumidores urbanos. UN ويتمثل أحد الشواغل الكبرى في الحصول على الغذاء بسعر زهيد، خاصة بالنسبة للمستهلكين الحضَر.
    Ciertamente se propondrá como explotadores a algunos grupos de intereses: las poblaciones autóctonas que viven en la zona forestal, la demarcación o provincia a la que pertenece el bosque (y que por consiguiente obtendría ingresos), distintos grupos ecologistas y los consumidores de productos de madera, particularmente si la intensificación de la explotación da lugar a una reducción del precio que pagan los consumidores. UN ومن بين جماعات المصالح الجلية القائمون المقترحون بقطع اﻷشجار، والسكان المحليون الذين يعيشون في منطقة الغابة، والمقاطعة أو المحافظة التي تمتلك الغابة )وبذلك تحصل على إيرادات(، والجماعات البيئية المختلفة، ومستهلكو المنتجـات الخشبيـة، لا سيما إذا أدت زيادة قطع اﻷشجار إلى انخفاض اﻷسعار بالنسبة للمستهلكين.
    Dado que no se producirán nuevos incrementos en el costo para la industria, no se prevén incrementos del costo para los consumidores. UN وبما أنه لن تنشأ زيادات أخرى في التكلفة بالنسبة للصناعات، فمن غير المتوقع أن ترتفع التكلفة بالنسبة للمستهلكين.
    Dado que no se producirán nuevos incrementos en el costo para la industria, no se prevén incrementos del costo para los consumidores. UN وبما أنه لن ينشأ زيادات أخرى في التكلفة بالنسبة للصناعات، فمن غير المتوقع أن ترتفع التكلفة بالنسبة للمستهلكين.
    Deben ser más accesibles, económicas y atractivas para los consumidores pobres y los países de bajos ingresos. UN ويجب أن تصبح هذه الخيارات أيسر منالا وأقل تكلفة وأكثر جاذبية بالنسبة للمستهلكين الفقراء والبلدان المنخفضة الدخل.
    El uso del metamidofos puede entrañar algunos riesgos para los consumidores. UN وقد يترتب على استخدام الميثاميدوفوس بعض المخاطر بالنسبة للمستهلكين.
    El uso del metamidofos puede entrañar algunos riesgos para los consumidores. UN وقد يترتب على استخدام الميثاميدوفوس بعض المخاطر بالنسبة للمستهلكين.
    Novedad de la materia para los consumidores UN حداثة الموضوع بالنسبة للمستهلكين
    13. Los principios en materia de competencia tienen el carácter de novedad para los consumidores acostumbrados a la fijación administrativa de los precios. UN ٣١- إن مبادئ المنافسة مبادئ جديدة بالنسبة للمستهلكين الذين اعتادوا على الاعتماد على التحديد الاداري لﻷسعار.
    La liberalización del comercio agrícola tenía por objeto ayudar a las naciones en desarrollo a generar ingresos de exportación, aumentar la participación de sus pequeños agricultores en los mercados y abaratar los alimentos para los consumidores. UN وتحرير التجارة الزراعية كان يهدف إلى مساعدة الأمم النامية على توليد حصائل التصدير، وزيادة حصتها في السوق بالنسبة لصغار مزارعيها وخفض سعر الأغذية بالنسبة للمستهلكين.
    Los precios del trigo, el arroz y la soja han aumentado un 40, 60 y 40%, respectivamente, desde comienzos de 2007, lo que ha tenido repercusiones para los consumidores. UN فقد زادت أسعار القمح والأرز وفول الصويا بأكثر من 40 في المائة و60 في المائة و40 في المائة على الترتيب منذ أوائل عام 2007. وكان لهذه الزيادات في الأسعار مضاعفاتها بالنسبة للمستهلكين.
    2.4.3 Consecuencias financieras para los consumidores UN 2 - 4 - 3 الآثار المترتبة على التكلفة بالنسبة للمستهلكين
    Sin embargo, algunas cooperativas de producción de gran tamaño, que se comportan como monopolistas, imponen un costo de bienestar social al restringir la producción, lo que ocasiona un aumento de precios para los consumidores. UN بيد أن بعض تعاونيات المنتجين الكبرى تفرض من خلال الممارسات الاحتكارية كلفة على الرعاية الاجتماعية، وذلك عن طريق تقييد الإنتاج، مما يؤدي إلى ارتفاع الأسعار بالنسبة للمستهلكين.
    Algunas delegaciones indicaron que presentar una prueba podía resultar problemático, en particular para los consumidores que realizaban sus transacciones en línea. UN وأشارت بعض الوفود إلى أنَّ تقديم إثبات قد يكون أمراً عسيراً، خاصة بالنسبة للمستهلكين الذين يتعاملون في بيئة اتصال حاسوبي مباشر.
    34. El Sr. Evans se refirió a la aplicación de la economía del comportamiento en la esfera de los servicios financieros y a sus repercusiones para los consumidores. UN 34- وتحدث السيد إيفانز عن تطبيق الاقتصاديات السلوكية على الخدمات المالية وما يترتب على ذلك من آثار بالنسبة للمستهلكين.
    Por ejemplo, la protección de los derechos de propiedad intelectual ocasionaba costos a los consumidores. UN فعلى سبيل المثال، تؤدي حماية حقوق الملكية الفكرية إلى زيادة التكاليف بالنسبة للمستهلكين.
    En las aportaciones de Consumers International a esa propuesta se abordan algunas cuestiones relativas al acceso de los consumidores a los conocimientos en la era digital. UN وستعالج مساهمة المنظمة الدولية للمستهلكين بشأن ذلك المقترح عددا من القضايا الرئيسية فيما يتعلق بالوصول إلى المعرفة بالنسبة للمستهلكين في العصر الرقمي.
    A continuación se detallan tres casos monográficos que demuestran las ventajas que la lucha contra los cárteles aporta al consumidor. UN وترِد فيما يلي دراسات لثلاث حالات إفرادية تثبت فوائد ملاحقة التكتلات الاحتكارية بالنسبة للمستهلكين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد