ويكيبيديا

    "بالنسبة للنظام الموحد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para el régimen común
        
    • del régimen común
        
    Las consecuencias financieras totales para el régimen común representan 2.434.890 dólares por año. UN وذكر أن اﻵثار المالية الكلية بالنسبة للنظام الموحد تبلغ ٨٩٠ ٤٣٤ ٢ دولارا في السنة.
    Dicha responsabilidad doble tiene consecuencias financieras importantes y repercusiones para el régimen común y la capacidad operacional de sus organizaciones miembros; UN وتترتب على هذه المسؤولية الثنائية نتائج مالية هامة وآثار بالنسبة للنظام الموحد والقدرة التنفيذية لمؤسساته الأعضاء؛
    Las consecuencias financieras anuales de la decisión de la Comisión para el régimen común de las Naciones Unidas en conjunto fueron estimadas en 2,7 millones de dólares. UN وذكر أن الآثار المالية السنوية المترتبة على مقرر اللجنة بالنسبة للنظام الموحد للأمم المتحدة ككل تقدر بمبلغ 2.7 مليون دولار.
    Ello reduciría el período de transición para el régimen común de las Naciones Unidas en caso de una posible reducción en la remuneración neta. UN وذكرت اللجنة أن هذا من شأنه أن يختصر الفترة الانتقالية بالنسبة للنظام الموحد للأمم المتحدة في حالة حدوث أي تخفيض في صافي الأجر.
    Los contratos permanentes son la mejor manera de mantener la independencia de la Secretaría y de asegurar una mayor competitividad del régimen común. UN وذكر أن العقود الدائمة هي خير وسيلة للحفاظ على استقلال الأمانة العامة وضمان زيادة المنافسة بالنسبة للنظام الموحد.
    11. La CAPI estima que las consecuencias financieras del aumento recomendado para el régimen común ascienden a 1,8 millones de dólares anuales. UN ١١ - وتقدر لجنة الخدمة المدنية أن اﻵثار المالية المترتبة على الزيادة الموصى بها بالنسبة للنظام الموحد هي ١,٨ مليون دولار في السنة.
    16. La Comisión calculó las consecuencias financieras de la decisión de aumentar a 2,5 millones de dólares la cuantía del pago por condiciones de trabajo peligrosas para el régimen común de las Naciones Unidas en su conjunto. UN ١٦ - وقد قدرت اللجنة اﻵثار المالية المترتبة على قرار زيادة مستوى بدل الخطر بالنسبة للنظام الموحد لﻷمم المتحدة كله بمبلغ ٢,٥ مليون دولار.
    La Comisión recordó las deliberaciones de su 41º período de sesiones sobre si el Banco Mundial era un punto de referencia apropiado para el régimen común. UN وأشارت اللجنة إلى مناقشاتها التي جرت في دورتها المعقودة في أيار/مايو ١٩٩٥ حول ما إذا كان البنك الدولي نقطة مرجعية ملائمة بالنسبة للنظام الموحد.
    La Comisión recordó las deliberaciones de su 41º período de sesiones sobre si el Banco Mundial era un punto de referencia apropiado para el régimen común. UN وأشارت اللجنة إلى مناقشاتها التي جرت في دورتها المعقودة في أيار/مايو ١٩٩٥ حول ما إذا كان البنك الدولي نقطة مرجعية ملائمة بالنسبة للنظام الموحد.
    Si el 1º de marzo de 1998 se ajustara la escala de sueldos básicos/mínimos en un 3,1% mediante la aplicación del método habitual de incorporar los puntos del multiplicador sin que cambie la remuneración neta, las consecuencias para el régimen común serían las siguientes: UN ٦١ - وإذا كان يتعين تعديل جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا في ١ آذار/مارس ١٩٩٨ بنسبة ٣,١ في المائة باﻷسلوب العادي المتمثل في توحيد نقاط المضاعف على أساس انتفاء الخسارة أو الكسب، ستكون اﻵثار بالنسبة للنظام الموحد على النحو التالي:
    La utilización de la palabra " código " parecía indicar que sustituiría las Normas de Conducta de 1954 de la JCAPI, lo cual tendría consecuencias para el régimen común. UN واستعمال كلمة " مدونة " يبدو أنه ينطوي على أنها ستحل محل معايير السلوك التي وضعها المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية في عام ١٩٥٤، اﻷمر الذي سيكون له تأثيرات بالنسبة للنظام الموحد.
    La FICSA reitera la seria preocupación que ha venido expresando desde hace mucho tiempo por el examen en curso del régimen de remuneración y prestaciones y la pertinencia de conceptos como el de renumeración con arreglo al desempeño y de sistema de bandas anchas para el régimen común. UN ويكرر الاتحاد الإعراب عن شواغله الجدية التي تساوره منذ وقت طويل إزاء الاستعراض الجاري حاليا لنظام المدفوعات والاستحقاقات وملاءمة مفاهيم من قبيل ربط الأجر بالأداء وتوسيع نطاق الرتب بالنسبة للنظام الموحد.
    En los párrafos 14 y 15 de la exposición se indica que las consecuencias financieras de la introducción de medidas especiales para Bélgica se estimaban en 71.000 dólares por año para el régimen común de las Naciones Unidas. UN 9 - وتشير الفقرتان 14 و 15 من البيان إلى أن تقديرات الآثار المالية المترتبة على اتخاذ تدابير خاصة في ما يتعلق ببلجيكا، تبلغ 000 71 دولار في السنة بالنسبة للنظام الموحد للأمم المتحدة.
    Los párrafos 17 y 18 de la exposición indican que las consecuencias financieras relacionadas con las prestaciones por familiares a cargo propuestas se estiman en aproximadamente 70.000 dólares por año para el régimen común de las Naciones Unidas. UN 11 - وتشير الفقرتان 17 و 18 من البيان إلى أن تقديرات الآثار المالية المتصلة ببدلات الإعالة المقترحة تبلغ حوالي 000 70 دولار في السنة، بالنسبة للنظام الموحد للأمم المتحدة.
    Español Página Si el 1º de marzo de 1998 se ajustara la escala de sueldos básicos/mínimos en un 3,1% mediante la aplicación del método de incorporación mencionado anteriormente, sin que cambie la remuneración neta, las consecuencias para el régimen común serían las siguientes: UN ٥ - وإذا تمت تسوية جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا بنسبة ١,٣ في المائة اعتبارا من ١ آذار/ مارس ٨٩٩١ من خلال اتباع طريقة التوحيد المتقدم ذكرها على أساس انتفاء الخسارة أو الكسب، ستكون اﻵثار بالنسبة للنظام الموحد على النحو التالي:
    d) Total de las consecuencias financieras para el régimen común por año: 2.434.890 dólares; las consecuencias financieras para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas se estiman en 795.480 dólares por año. UN )د( مجموع اﻵثار المالية بالنسبة للنظام الموحد في السنة: ٠٩٨ ٤٣٤ ٢ دولارا؛ وتقدر اﻵثار المالية المترتبة في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة بمبلغ ٠٨٤ ٥٩٧ دولارا في السنة.
    Si el 1º de marzo de 1999 se ajustara la escala de sueldos básicos/mínimos en un 2,48% mediante la aplicación del método usual de consolidación, sin pérdidas ni ganancias, las consecuencias para el régimen común de las Naciones Unidas serían las siguientes: UN ٤ - وإذا جرت تسوية جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا بنسبة ٢,٤٨ في المائة اعتبارا من ١ آذار/ مارس ١٩٩٩ باتباع طريقة التوحيد المعتادة على أساس انتفاء الخسارة أو الكسب، ستكون اﻵثار بالنسبة للنظام الموحد لﻷمم المتحدة على النحو التالي:
    d) Total de las consecuencias financieras para el régimen común por año: 1.987.942 dólares; las consecuencias financieras para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas se estiman en 377.938 dólares por año. UN )د( ويكون مجموع اﻵثار المالية بالنسبة للنظام الموحد: ٩٤٢ ٩٨٧ ١ دولارا في السنة؛ وتقدر اﻵثار المالية المترتبة في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة بمبلغ ٩٣٨ ٣٧٧ دولارا في السنة.
    Las consecuencias financieras que para el régimen común de las Naciones Unidas en su conjunto tiene la aplicación de la escala de sueldos propuesta para el cuadro de servicios generales y el cuadro de profesores de idiomas de las organizaciones con sede en Ginebra, incluido el aumento de las prestaciones por familiares a cargo, se han calculado en 5.573.000 dólares por año. UN 12 - وقدرت اللجنة المجموع السنوي للآثار المالية المترتبة بالنسبة للنظام الموحد للأمم المتحدة ككل بالنسبة لجدول الأجور المقترح، بما في ذلك زيادة مستوى بدلات الإعالة، لموظفي فئة الخدمات العامة وفئة مدرسي اللغات في المنظمات التي تتخذ جنيف مقرا لها، بمبلغ 000 573 5 دولار.
    De conformidad con la resolución 68/253 de la Asamblea General, en la cual se afirmaba que en las propuestas formuladas como resultado del examen amplio se había de asegurar la comparabilidad del conjunto integral de la remuneración con arreglo al principio Noblemaire, este principio seguiría constituyendo un fundamento del régimen común, y por tanto del examen amplio. UN وعملا بأحكام قرار الجمعية العامة 68/253، الذي ينص على ضرورة أن تكفل المقترحات الناتجة عن الاستعراض قابلية مجموع الأجر للمقارنة في إطار مبدأ نوبلمير، سيظلّ هذا المبدأ أساسيا بالنسبة للنظام الموحد وأيضا بالنسبة للاستعراض الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد